Termini e condizioni
-
Termini e condizioni GLOBAL
A. Condizioni generali
1. Il contratto
1.1. Le presenti Condizioni Generali si applicano a qualsiasi contratto stipulato da FINANZAUTO, SAU con i suoi Clienti ("il Contratto"). Il termine "Contratto" include qualsiasi documento concordato tra FINANZAUTO, SAU e i suoi Clienti (congiuntamente "le parti"), che implichi uno o più obblighi di dare, fare o astenersi dal fare qualcosa per una o entrambe le parti (ad esempio, obblighi derivanti da contratti di vendita o noleggio di attrezzature o pezzi di ricambio o dalla fornitura di servizi di riparazione o manutenzione), anche se tale documento non reca la denominazione "Contratto", ma qualsiasi altra denominazione come, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, "offerta", "preventivo" o "valutazione", una volta accettata da entrambe le parti. Il termine "FINANZAUTO, SAU" include, ai fini del presente documento, non solo la società FINANZAUTO, SAU, ma anche qualsiasi società controllata da FINANZAUTO, SAU. Per società controllata da FINANZAUTO, SAU si intende una società in cui FINANZAUTO, SAU possiede almeno il 51% delle sue azioni o interessi, come, tra le altre, la società ALAYAN RENTAL SLU.
1.2. Qualora il Contratto preveda riparazioni o altri interventi da parte del servizio tecnico di FINANZAUTO, SAU, si applicherà quanto segue:?Si applicano inoltre le "Condizioni contrattuali di FINANZAUTO, SAU per riparazioni e altri interventi di assistenza tecnica", menzionate nella sezione B del presente documento. Se il Contratto include la vendita di ricambi e accessori, si applicherà quanto segue:?inoltre ,?le " Condizioni contrattuali di FINANZAUTO, SAU per la vendita di ricambi e accessori", menzionate nella sezione C del presente documento. Se il Contratto include il noleggio di macchinari senza operatore, si applicherà quanto segue :?inoltre ,?i "Termini e Condizioni per il Noleggio di Attrezzature senza Operatore" di cui alla sezione D del presente documento. Tutte le presenti Condizioni Generali, congiuntamente, sono di seguito denominate "Termini e Condizioni di FINANZAUTO, SAU".
1.3. Il Contratto e i Termini e Condizioni di FINANZAUTO, SAU costituiscono l'intero accordo applicabile a qualsiasi Contratto, pertanto in nessun caso eventuali clausole, termini e condizioni che il Cliente possa incorporare nei propri documenti (ad esempio, un documento d'ordine o una conferma di ricezione) saranno applicabili a tale Contratto, salvo espressa accettazione scritta da parte di FINANZAUTO, SAU. In nessun caso tale accettazione sarà considerata come concessa tramite l'invio di una semplice e-mail. In nessun caso tale accettazione sarà considerata tacitamente concessa.
1.4. Eventuali conflitti tra le disposizioni del presente documento e le condizioni che il Cliente dovesse incorporare nella documentazione relativa ai beni o servizi oggetto del Contratto (quando, in conformità con le disposizioni del paragrafo precedente, siano espressamente accettate per iscritto da FINANZAUTO, SAU) saranno risolti a favore delle disposizioni del presente documento, salvo diverso accordo scritto e sottoscritto dalle parti. Qualsiasi clausola in contrasto con quanto sopra sarà considerata nulla.
1.5. Il Contratto entrerà in vigore al verificarsi del primo dei seguenti eventi:
* La firma del Contratto.
* L'emissione di un documento d'ordine, una volta espressamente accettato da FINANZAUTO, SAU, quando il Contratto non è stato firmato dal Cliente.
* L'accettazione, da parte di FINANZAUTO, SAU, di un pagamento totale o parziale effettuato dal Cliente.
* La consegna del materiale o l'inizio della fornitura dei servizi da parte di FINANZAUTO, SAU
1.6. Eventuali specifiche tecniche, illustrazioni, grafici, disegni, progetti, listini prezzi, dati prestazionali o tolleranze, o qualsiasi altro dato tecnico fornito da FINANZAUTO, SAU in relazione a qualsiasi Contratto, sia per iscritto che in altro modo (i "Dati"), non fanno parte del presente Contratto e si considerano forniti al Cliente a solo scopo informativo, salvo che le parti non abbiano espressamente e inequivocabilmente concordato per iscritto di attribuirgli valore contrattuale. FINANZAUTO, SAU non garantisce in alcun caso l'accuratezza dei Dati o l'assenza di errori negli stessi. Né i Dati forniti dal Cliente fanno parte del presente Contratto, salvo che le parti non abbiano espressamente e inequivocabilmente concordato per iscritto di attribuirgli valore contrattuale. Qualsiasi autorizzazione o approvazione dei Dati forniti dal Cliente via e-mail sarà considerata nulla e priva di effetto.
1.7. In caso di incongruenza tra i documenti che costituiscono il Contratto, essi saranno interpretati secondo il seguente ordine di precedenza:
* Il Contratto.
* Termini e condizioni di FINANZAUTO, SAU
* I Termini e Condizioni del Cliente, ove applicabili, in quanto espressamente accettati per iscritto da FINANZAUTO, SAU. In ogni caso, l'esistenza di una clausola, termine o condizione del Cliente contraria alle presenti disposizioni, incorporando una diversa regola di precedenza, sarà considerata nulla e priva di effetto, anche qualora il documento del Cliente che include tale clausola, termine o condizione sia stato accettato da FINANZAUTO, SAU, a meno che, in modo specifico, non sia stato prestato, in aggiunta, un consenso espresso e scritto.
* I Dati, quando, ai sensi di quanto precede, abbiano valore contrattuale.
1.8. I termini stabiliti nel Contratto, sia per la consegna che per il completamento dei servizi di riparazione e manutenzione, si intendono approssimativi e non devono essere interpretati come termini essenziali del Contratto, a meno che le parti non li abbiano espressamente, inequivocabilmente e per iscritto designati come essenziali.
2. Limitazioni ed esclusioni di responsabilità (Il cliente è tenuto a leggere attentamente la presente clausola)
2.1. La responsabilità complessiva massima di FINANZAUTO, SAU per qualsiasi motivo, inclusa la responsabilità contrattuale derivante dal presente contratto e le eventuali penali concordate tra l'acquirente e FINANZAUTO, SAU, non potrà in nessun caso superare il minore tra i seguenti importi: 1. Il 50% dell'importo fatturato da FINANZAUTO, SAU per il bene o il servizio da cui deriva tale responsabilità, escluse le imposte indirette. 2. Trecentomila euro (300.000 €). 3. Nel caso di servizi di manutenzione periodica, l'importo risultante dalla somma di sei rate mensili, escluse le imposte indirette. 4. Nel caso di vendita di beni, il 50% del loro costo di sostituzione . Qualsiasi clausola in contraddizione con il suddetto limite globale di responsabilità si considera non inclusa.
2.2. FINANZAUTO, SAU non è responsabile in nessun caso per perdite di profitti presenti o future o per danni indiretti o consequenziali.Ai fini dell'interpretazione della presente clausola valgono le seguenti definizioni:
a. I danni diretti o consequenziali sono tutti i danni e le perdite subiti dai beni o dalle attrezzature oggetto del contratto di vendita, fornitura o prestazione di servizi di riparazione, per i quali il richiedente dovrebbe essere risarcito per ripristinarli nelle condizioni in cui si trovavano prima dell'evento dannoso o, se del caso, per risarcirne la perdita.
b. I danni indiretti o consequenziali sono tutti i danni causati a beni diversi dai macchinari o dalle attrezzature venduti, forniti o riparati, vale a dire tutti i danni che non influiscono sulla sostanza o sul materiale degli stessi.
c. Il lucro cessante è il profitto futuro prevedibile che non è stato ottenuto a seguito dell'evento dannoso, come qualsiasi perdita di reddito, profitto, produttività o produzione, interruzione dell'attività, perdita o diminuzione di avviamento o opportunità di business, cancellazione di contratti, diminuzione o perdita del valore delle azioni, perdita di opportunità o utilizzo o qualsiasi perdita risultante da ritardo o rinvio.
2.3. FINANZAUTO, SAU non è responsabile, in nessun caso, per eventuali danni, spese o costi che il Cliente o i suoi dipendenti, amministratori o funzionari possano sostenere a seguito delle attività di FINANZAUTO, SAU svolte in conformità alle istruzioni fornite dal Cliente. Il Cliente è l'unico responsabile per eventuali danni, spese o costi derivanti da errori, omissioni o difetti in tali istruzioni.
2.4. FINANZAUTO, SAU non è responsabile in nessun caso per l'impossibilità di adempiere agli obblighi contrattuali a causa di un evento fortuito o di forza maggiore. A tal fine, per evento fortuito si intende un evento che, secondo quanto comunemente inteso come ragionevole, non poteva essere previsto, ma che, se previsto, sarebbe stato evitabile, e per forza maggiore si intende un evento che, anche se previsto, sarebbe inevitabile. Tra gli altri, per forza maggiore si intendono, a titolo esemplificativo e non esaustivo, scioperi, manifestazioni, carenza di materiali sul mercato, mancata fornitura o ritardo nella consegna da parte del produttore (di seguito, "OEM" - dall'acronimo inglese "Original Equipment") . Produttore "-), interruzioni di corrente, incendi, inondazioni, terremoti, guerre, pandemie, ritardi nelle compagnie di trasporto terrestre, aereo o marittimo (sia nazionali che internazionali), incidenti sul lavoro o di qualsiasi altra natura, ritardo o inadempimento degli obblighi contrattuali da parte delle aziende subappaltate da FINANZAUTO, SAU o dai suoi fornitori, sabotaggi, esplosioni, blocchi, embarghi, colpi di stato, invasioni o atti di terrorismo.
2.5. La fornitura di servizi di riparazione, manutenzione o qualsiasi altro tipo di servizio tecnico da parte di Finanzauto , SAU implica automaticamente la rinuncia, da parte del Cliente, a qualsiasi tipo di responsabilità per eventuali servizi di riparazione forniti in passato sullo stesso articolo, o la rinuncia a proseguire con eventuali reclami che potrebbero essere già stati presentati in relazione allo stesso, a meno che le parti non abbiano espressamente concordato per iscritto che la fornitura di nuovi servizi di riparazione non implica tali rinunce.
2.6. FINANZAUTO, SAU non è responsabile, in alcun modo, per danni derivanti, direttamente o indirettamente, dalla mancata o difettosa manutenzione da parte del Cliente dei beni forniti, in conformità con le attività descritte nei manuali e nelle informazioni tecniche dell'OEM. La mancata o difettosa manutenzione dei beni forniti, da parte del Cliente, comporta l'automatica perdita di qualsiasi tipo di garanzia eventualmente concessa, nonché la rinuncia, nei termini più ampi consentiti dalla legge, a esigere da FINANZAUTO, SAU qualsiasi tipo di responsabilità correlata, direttamente o indirettamente, al mancato o difettoso funzionamento degli stessi , o a eventuali danni da essi causati.
2.7. FINANZAUTO, SAU non sarà in nessun caso responsabile per eventuali danni derivanti, direttamente o indirettamente, dai Dati forniti da FINANZAUTO, SAU o dai Dati forniti dal Cliente, a meno che non sia stato loro attribuito valore contrattuale in conformità all'accordo tra le parti, come descritto nella clausola 1.6. In quest'ultimo caso, la responsabilità risultante sarà inoltre soggetta alle esclusioni e limitazioni di responsabilità descritte nei paragrafi precedenti.
2.8. Il Cliente riconosce e accetta che le disposizioni di cui sopra sono state chiaramente espresse, che le comprende e che le accetta. Il Cliente comprende che il prezzo e le condizioni contrattuali di FINANZAUTO, SAU sono soggetti a tale accettazione e che, in sua assenza, nessun bene o servizio sarebbe stato offerto.
2.9. Le limitazioni e le esclusioni di responsabilità contenute nella presente sezione si intendono concesse anche a beneficio di qualsiasi dipendente, direttore, funzionario o società del Gruppo TESYA.
2.10. Qualsiasi clausola in contraddizione con quanto sopra sarà considerata nulla, a meno che la sua modifica non sia espressamente e specificamente concordata per iscritto dalle parti.
3. Garanzia e termine per l'ispezione degli articoli consegnati
3.1. Salvo quanto espressamente stabilito diversamente da FINANZAUTO, SAU e purché ciò sia consentito dalla legge, i beni forniti vengono consegnati o forniti senza alcuna garanzia.
3.2. Quando la fornitura di un bene specifico viene offerta con una garanzia specifica, FINANZAUTO, SAU garantisce che tale bene è esente da difetti, con il contenuto e le esclusioni menzionati nel certificato OEM. La garanzia includerà, esclusivamente e ove appropriato e a discrezione di FINANZAUTO, SAU, la riparazione o la sostituzione del prodotto. In nessun caso sono inclusi nella garanzia costi indiretti, quali, a titolo esemplificativo, spese di viaggio, manutenzione, traino, noleggio di gru e/o ponteggi, salvo nei casi espressamente previsti dalla garanzia OEM.
3.3. Il Cliente ha un giorno di tempo, a partire dalla consegna, per effettuare un'ispezione approfondita della merce. Trascorso tale giorno intero (24 ore), la merce o il servizio si considereranno accettati e il Cliente non potrà in alcun caso contestare la consegna di un bene diverso da quello concordato ( aliud pro alio ). Qualsiasi incongruenza o non conformità di tale merce o servizio rispetto al contratto dovrà essere risolta entro tale termine. Il Cliente è consapevole che i prodotti forniti da FINANZAUTO, SAU sono complessi e talvolta includono apparecchiature ausiliarie minori (come le linee aeree) le cui specifiche potrebbero non corrispondere esattamente alle specifiche tecniche offerte. Pertanto, è importante che il Cliente effettui le ispezioni approfondite indicate entro tale termine, soprattutto se un elemento è particolarmente importante o rilevante per la sua attività. Il Cliente riconosce e accetta che, trascorso tale termine, FINANZAUTO, SAU non correggerà né sostituirà la merce o il servizio consegnati, salvo in caso di difetto coperto da garanzia, ove applicabile.
3.4. Il Cliente dispone di un termine non prorogabile di una settimana, a partire dalla consegna, per verificare l'esistenza di eventuali difetti o vizi occulti nei beni consegnati o nel servizio prestato e rinuncia al diritto di rimediare ai difetti occulti oltre tale termine, fatta salva la copertura della garanzia corrispondente, ove applicabile.
3.5. Il Cliente è un professionista nel suo settore di attività ed è sua esclusiva responsabilità sapere se quanto acquistato è valido per lo scopo della sua attività. FINANZAUTO, SAU si limita a consegnare quanto richiesto, senza garantire in alcun modo che il bene fornito sia valido o utile per tale scopo o attività, anche qualora sia a conoscenza dello scopo o dell'attività del Cliente. In particolare, a titolo esemplificativo, FINANZAUTO, SAU non garantisce il funzionamento di locomotive, autobus, carrelli elevatori o navi su cui saranno installati i suoi motori, poiché FINANZAUTO, SAU non è un professionista specializzato in questi settori, ma esclusivamente nel funzionamento dei suoi motori, in condizioni specifiche che sono dettagliate nei manuali di uso e manutenzione e nella documentazione tecnica fornita dal suo OEM .
3.6. In relazione all'acquisto e alla vendita di motori, sistemi di propulsione e relativi materiali ausiliari, quali, tra gli altri, eliche, riduttori, assi, comandi, insonorizzazione e installazioni meccaniche ed elettriche, FINANZAUTO, SAU può eseguire volontariamente prove di ispezione del motore per verificare che la sua installazione sia stata eseguita secondo le raccomandazioni minime dell'OEM. Tali prove riflettono una situazione e uno stato, al momento e nelle condizioni in cui vengono eseguite, e si limitano a garantire che il motore sia stato installato in condizioni di prova che non sono o non devono essere quelle di funzionamento effettivo, seguendo le pratiche di installazione dell'OEM, e che funzioni come previsto nelle suddette condizioni di prova specifiche in loco. L'esecuzione di tali prove e l'eventuale convalida dell'installazione, anche esplicita, da parte di FINANZAUTO, SAU, non garantiscono in alcun modo il successivo funzionamento della macchina in cui il motore è installato, né che la stessa sia conforme a qualsiasi requisito normativo, legale o contrattuale. Ciò è di esclusiva responsabilità del Cliente, in quanto professionista del settore e unico responsabile della comprensione del suo funzionamento, delle sue funzionalità e dei suoi requisiti. Pertanto, il Cliente comprende che FINANZAUTO, SAU declina espressamente qualsiasi responsabilità derivante dall'esecuzione di tali test volontari.
3.7. Nella misura massima consentita dalla legge, quando il Cliente acquista un bene usato o rigenerato da FINANZAUTO, SAU, si intende che non si applica alcuna garanzia a tale bene. FINANZAUTO, SAU non garantisce che i certificati, i permessi o le licenze ufficiali che accompagnano i beni usati o rigenerati siano idonei all'uso in un territorio specifico o laddove possano essere richiesti. In nessun caso FINANZAUTO, SAU pagherà i costi diretti e indiretti o le modifiche necessarie a tali beni usati o rigenerati per ottenere tali certificati, permessi o licenze.
3.8. In nessun caso la garanzia, quando concessa, coprirà guasti dovuti al mancato rispetto, da parte del Cliente, delle raccomandazioni di funzionamento o manutenzione fornite da FINANZAUTO, SAU o dall'OEM, o contenute nel rispettivo manuale di funzionamento e manutenzione, o derivanti dall'uso di fluidi non specificati nel suddetto manuale, o dall'uso di ricambi non originali, o dal mancato controllo degli allarmi, dalla revisione degli stessi o dal mancato controllo della loro registrazione dei dati.
4. Indennità
4.1. Il Cliente dichiara di aver ricevuto e compreso i manuali e le informazioni tecniche relative ai beni forniti. Il Cliente dichiara di essere stato in grado di chiarire eventuali dubbi relativi a tali manuali e informazioni che non avesse compreso. Il Cliente si impegna a seguire le istruzioni e le raccomandazioni fornite dall'OEM in tali manuali e informazioni e a eseguire, in conformità con esse e ove appropriato, le corrispondenti operazioni di manutenzione periodica. Il Cliente manleverà, indennizzerà e terrà indenne FINANZAUTO, SAU da qualsiasi pretesa o danno derivante, direttamente o indirettamente, dalla mancata osservanza di tali istruzioni e raccomandazioni da parte del Cliente, dei suoi dipendenti, amministratori, funzionari, agenti o terzi subappaltatori.
4.2. Il Cliente è tenuto a garantire che i beni forniti siano installati, utilizzati e manutenuti da personale e aziende qualificati e a manlevare e tenere indenne FINANZAUTO, SAU da qualsiasi danno derivante, direttamente o indirettamente, da installazione, utilizzo o manutenzione difettosi degli stessi, anche qualora FINANZAUTO, SAU fosse presente durante tali attività di installazione, utilizzo o manutenzione. In nessun caso la presenza del personale di FINANZAUTO, SAU durante le attività di installazione, utilizzo e manutenzione svolte dal Cliente o da terzi subappaltati dal Cliente può essere interpretata come consulenza tecnica, supervisione o direzione da parte di FINANZAUTO, SAU per tali attività. Tale presenza deve essere considerata esclusivamente come un'attività di supporto o di servizio commerciale, senza alcun impegno di risultato o, pertanto, assunzione di responsabilità.
4.3. Il Cliente deve garantire che tutti i pezzi di ricambio e i materiali utilizzati per la manutenzione o la riparazione dei beni forniti siano stati fabbricati dall'OEM o da FINANZAUTO, SAU, o da questi raccomandati. FINANZAUTO, SAU non sarà responsabile per eventuali danni ai beni forniti derivanti dall'utilizzo da parte del Cliente di materiali non fabbricati da un OEM o da FINANZAUTO, SAU. L'utilizzo da parte del Cliente di materiali non fabbricati da un OEM o da FINANZAUTO, SAU costituisce motivo di risoluzione (solo per FINANZAUTO, SAU) di qualsiasi contratto di manutenzione o riparazione in vigore tra le parti. Il Cliente dovrà tutelare, indennizzare e tenere indenne FINANZAUTO, SAU da qualsiasi pretesa o danno derivante direttamente o indirettamente dall'utilizzo da parte del Cliente di pezzi di ricambio e materiali non fabbricati o approvati da un OEM o da FINANZAUTO, SAU.
4.4. Il Cliente si impegna a proteggere, manlevare e tenere indenne FINANZAUTO, SAU da qualsiasi pretesa o potenziale danno, inclusi danni personali (morte, lesioni fisiche e mentali e danni morali in senso stretto) causati a terzi dai beni forniti, derivanti dalla mancata o difettosa manutenzione da parte del Cliente dei beni forniti. Per "manutenzione difettosa" si intende qualsiasi manutenzione che non sia pienamente conforme alle raccomandazioni scritte fornite dal relativo OEM o da FINANZAUTO, SAU, o che non sia conforme alle disposizioni del relativo manuale di manutenzione dell'OEM.
4.5. Il Cliente si impegna a proteggere, manlevare e tenere indenne FINANZAUTO, SAU da qualsiasi pretesa o potenziale danno derivante, direttamente o indirettamente, dall'utilizzo da parte del Cliente di beni usati o rigenerati privi dei certificati, permessi o licenze richiesti per l'uso in un determinato territorio. Il Cliente si impegna a tenere indenne FINANZAUTO, SAU, ad esempio, da eventuali danni causati da tali beni a terzi, o da eventuali multe o sanzioni che possano essere imposte a FINANZAUTO, SAU a seguito di tale utilizzo.
4.6. Il Cliente dovrà proteggere, indennizzare e tenere indenne FINANZAUTO, SAU da qualsiasi reclamo o potenziale sanzione e interesse che FINANZAUTO, SAU potrebbe dover sostenere a causa del mancato pagamento da parte del Cliente di tasse, interessi o sanzioni che potrebbero essere applicati alla fornitura dei beni o alla prestazione del servizio in questione.
4.7. Il Cliente si impegna a proteggere, indennizzare e tenere indenne FINANZAUTO, SAU da qualsiasi pretesa rivolta contro FINANZAUTO, SAU, direttamente o indirettamente connessa al ritardo nella ricezione o alla mancata ricezione dei beni o servizi da fornire da parte del Cliente.
4.8. L'indennità e i benefici di indennità concessi a FINANZAUTO, SAU in questa clausola si considereranno concessi anche ai suoi dipendenti, amministratori, dirigenti, agenti e a qualsiasi società del gruppo TESYA.
5. Metodo di pagamento
5.1. Il prezzo dovrà essere pagato dal Cliente in euro, senza alcuna detrazione per spese bancarie o finanziarie, in contanti, tramite addebito diretto SEPA, bonifico bancario irrevocabile, contanti (entro i limiti stabiliti dalla legge), assegno bancario o assegno emesso da una banca intestato a FINANZAUTO, SAU, o carta di credito; una volta effettuata la consegna o la prestazione del servizio da parte di FINANZAUTO, SAU, salvo diverso accordo espresso individualmente.
5.2. Il prezzo si considererà pagato solo al momento del ricevimento da parte di FINANZAUTO, SAU, senza possibilità di annullamento o recesso da parte del Cliente.
5.3. Anche qualora FINANZAUTO, SAU abbia accettato un determinato metodo di pagamento, tutti i rischi derivanti da tale metodo saranno a carico del Cliente.
5.4. Il Cliente autorizza FINANZAUTO, SAU a destinare qualsiasi importo ricevuto dal Cliente al pagamento, in primo luogo, dei debiti del Cliente corrispondenti a beni o servizi forniti in passato (incluso il pagamento di eventuali penali o passività).
5.5. I prezzi offerti non includono alcuno sconto, salvo espressa concessione scritta da parte di FINANZAUTO, SAU. La concessione di sconti su uno o più contratti in passato non può essere interpretata come un impegno a concedere sconti su transazioni future.
5.6. Eventuali sconti saranno considerati concessi, salvo diverso accordo, sul prezzo del bene o del servizio, tasse escluse, e non si applicheranno ad altri eventuali oneri applicabili, oltre alla fornitura del bene o del servizio in questione.
5.7. Gli sconti eventualmente concessi verranno automaticamente revocati in caso di mancato o ritardato pagamento del prezzo.
5.8. FINANZAUTO, SAU potrà richiedere al Cliente, prima della consegna della merce o della prestazione del servizio in questione, di fornire fondi sufficienti a coprire il costo dello stesso , il cui importo verrà applicato alla fattura finale emessa in quel momento.
5.9. In caso di acquisto e vendita di motori nuovi e dei relativi materiali ausiliari, nonché di macchinari per lavori pubblici e da costruzione nuovi o usati, il prezzo di acquisto verrà pagato secondo le seguenti scadenze, salvo diverso accordo scritto ed espresso:
a. 20% alla firma del Contratto da parte del Cliente. Tale 20% sarà considerato a titolo di caparra confirmatoria. Una volta firmato il Contratto, la risoluzione o la risoluzione della vendita, per qualsiasi motivo non imputabile a FINANZAUTO, SAU, comporterà la perdita irrevocabile della caparra confirmatoria, fatta salva la possibilità di richiedere il pagamento integrale del prezzo e il risarcimento di eventuali danni.
b. 80% prima della consegna o contestualmente alla messa a disposizione del motore o della macchina.
5.10. FINANZAUTO, SAU potrà concordare con i Clienti dilazioni di pagamento concordate, che non potranno superare i 60 giorni, in conformità con le disposizioni della Legge 15/2010 sulla lotta ai ritardi di pagamento nelle transazioni commerciali. Qualsiasi dilazione di pagamento oltre i termini massimi stabiliti dalla normativa vigente comporterà un costo finanziario per il Cliente, che sarà stabilito nel relativo accordo di dilazione.
5.11. Il prezzo concordato tra le parti, relativo alla vendita di motori che comportano spese a carico di una Società di Classificazione, include esclusivamente le spese necessarie per l'ispezione dei motori presso le strutture di FINANZAUTO, SAU. Il prezzo concordato tra le parti non include in alcun caso l'approvazione di documenti, progetti, ispezioni o qualsiasi altra spesa richiesta dalla Società di Classificazione corrispondente, al di fuori delle strutture di FINANZAUTO, SAU.
6. Tasse
6.1. I prezzi offerti da FINANZAUTO, SAU si intendono sempre al netto di eventuali imposte, quali, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, IVA o IGIC, che andranno ad aumentare la fattura finale a carico del Cliente.
6.2. Il Cliente è responsabile del pagamento di eventuali imposte applicate alla fornitura dei beni o alla prestazione del servizio in questione. Il Cliente si impegna a pagare a FINANZAUTO, SAU eventuali imposte, interessi e sanzioni che FINANZAUTO, SAU potrebbe aver sostenuto a causa del mancato adempimento da parte del Cliente.
7. Consegna, trasferimento dei rischi
7.1. Salvo quanto diversamente ed espressamente stabilito nel Contratto o concordato espressamente per iscritto dalle parti, la merce fornita per il mercato nazionale (compreso il territorio peninsulare, nonché le Isole Baleari e le Canarie ed escluse Ceuta e Melilla) sarà messa a disposizione del Cliente e consegnata presso le strutture di FINANZAUTO, SAU tramite camion, essendo a carico del Cliente tutti i costi e i rischi inerenti al trasporto e al successivo scarico.
7.2. Le merci destinate ai paesi appartenenti al mercato unico europeo saranno messe a disposizione del Cliente e consegnate allo stesso tramite camion presso le strutture di FINANZAUTO, SAU, essendo a carico del Cliente i costi e i rischi del trasporto nonché il rilascio della documentazione comprovante l'uscita delle merci dal territorio nazionale, che il Cliente è tenuto a fornire a FINANZAUTO, SAU.
7.3. Le merci destinate a paesi terzi o territori di paesi europei che non fanno parte del territorio tariffario comune (inclusi Ceuta e Melilla) saranno messe a disposizione del Cliente a bordo della nave o dell'aeromobile presso il porto o l'aeroporto concordato per la spedizione . FINANZAUTO, SAU sarà l'esportatore delle merci e rilascerà la relativa dichiarazione di esportazione all'ufficio doganale concordato. Il carico e la spedizione delle merci sul mezzo di trasporto per la partenza dal territorio tariffario comune saranno di responsabilità del Cliente. Il Cliente non è autorizzato da FINANZAUTO, SAU a emettere alcuna dichiarazione di esportazione in cui FINANZAUTO, SAU o una qualsiasi delle società del Gruppo TESYA sia inclusa come esportatore. Il Cliente sarà responsabile e terrà indenne FINANZAUTO, SAU o una qualsiasi delle società del Gruppo TESYA o del Gruppo Caterpillar in caso di inosservanza delle disposizioni del presente paragrafo.
7.4. Sebbene la proprietà della merce consegnata si consideri trasferita al momento della consegna (non al momento dell'eventuale messa in servizio, ove applicabile, sebbene questa sia di competenza di FINANZAUTO, SAU), FINANZAUTO, SAU si riserva il diritto di risolvere la vendita in caso di mancato pagamento del prezzo, impegnandosi il Cliente a restituire la merce fornita, a proprie spese e a proprio carico, presso la sede di FINANZAUTO, SAU, nelle stesse condizioni in cui l'ha ricevuta.
7.5. Salvo diverso accordo espresso per iscritto, il Cliente è tenuto a ritirare la merce da fornire entro un termine massimo di cinque giorni di calendario dalla data in cui FINANZAUTO, SAU comunica al Cliente che la merce è disponibile per la consegna.
7.6. Trascorso il termine specificato nel paragrafo precedente, la merce verrà depositata presso le strutture di FINANZAUTO, SAU, con il Cliente che si assumerà il rischio di deterioramento o perdita. Il Cliente dovrà pagare a FINANZAUTO, SAU i ragionevoli costi di deposito e una penale pari al prezzo di noleggio, in base al prezzo di vendita al dettaglio (RRP), della merce da fornire o, qualora tale prezzo non esista perché la merce non viene noleggiata, una penale per ogni giorno di ritardo, pari allo 0,1% del prezzo di vendita al dettaglio della merce da fornire.
7.7. Al momento della consegna, il Cliente è tenuto a effettuare un'accurata ispezione visiva di ogni singolo elemento visibile dell'articolo consegnato. A tal fine, un dipendente, rappresentante o agente del Cliente deve essere presente al momento della consegna, in possesso delle conoscenze necessarie per confermare la ricezione dell'articolo consegnato e per effettuare le seguenti operazioni:?in situ,?Le osservazioni, dichiarazioni o disaccordi che riterrà opportuno formulare. Il ricevimento da parte del Cliente dei beni da fornire, senza aver formulato osservazioni, dichiarazioni o disaccordi, costituirà accettazione della fornitura. Il Cliente potrà solo rivendicare, ove applicabile e alle condizioni e nei termini descritti nel presente documento, eventuali vizi o difetti occulti. Tuttavia, il Cliente non potrà in nessun caso rivendicare l'esistenza di vizi o difetti evidenti. Pertanto, è importante che il Cliente effettui questa approfondita ispezione visiva. La mancata ispezione o l'assenza di personale qualificato del Cliente per effettuarla sarà di esclusiva responsabilità del Cliente.
7.8. La consegna fisica senza alcuna indicazione di non conformità costituirà prova che il Cliente ha ricevuto il/i bene/i in perfette condizioni, completo/i e conforme/i ai termini del Contratto (o con deviazioni non essenziali accettate dal Cliente). Se richiesto da FINANZAUTO, SAU, il Cliente dovrà firmare una ricevuta attestante la mancanza di non conformità del/i bene/i ricevuto/i.
7.9. Al momento della consegna della merce da fornire, vengono forniti anche i relativi manuali e informazioni tecniche. Tuttavia, nel caso di attrezzature usate o pezzi di ricambio (nuovi o usati), tali manuali e informazioni tecniche non possono sempre essere forniti al Cliente. È responsabilità del Cliente assicurarsi di aver ricevuto tale documentazione e conservarla per tutta la durata utile della merce consegnata. Salvo diversa indicazione del Cliente al momento della consegna, tali manuali e informazioni tecniche si considereranno consegnati insieme alla merce consegnata. Il Cliente non potrà successivamente affermare di non averli ricevuti, a meno che FINANZAUTO, SAU non riconosca espressamente di non averli consegnati. È obbligo del Cliente fornire tali manuali e informazioni tecniche a chiunque ne abbia bisogno per il loro utilizzo, funzionamento e manutenzione, nonché a terzi acquirenti.
7.10 FINANZAUTO, SAU sarà responsabile della stipulazione dei servizi di carico, trasporto o scarico e dell'assicurazione per conto del Cliente. Salvo diverso accordo espresso, FINANZAUTO, SAU potrà scegliere liberamente la società o le società da subappaltare. Inoltre, e salvo diverso accordo espresso, in questi casi il rischio di carico, trasporto e scarico sarà a carico esclusivo del Cliente. Il Cliente rinuncia a qualsiasi diritto di ritenere FINANZAUTO, SAU responsabile per qualsiasi responsabilità derivante direttamente o indirettamente dalla stipulazione dei servizi di carico, trasporto o scarico da parte di FINANZAUTO, SAU per conto del Cliente. Il Cliente manleverà e terrà indenne FINANZAUTO, SAU da qualsiasi pretesa derivante, direttamente o indirettamente, dalla nomina, da parte di FINANZAUTO, SAU e per conto del Cliente, della società o delle società incaricate della fornitura dei servizi di carico, trasporto o scarico, e/o dall'inadempimento da parte di tale società o società dei propri obblighi, inclusi, tra gli altri, i ritardi di consegna.
7.11. Trascorsi sei mesi dalla comunicazione della disponibilità della merce da fornire senza che sia avvenuta la consegna fisica, per qualsiasi motivo non imputabile a FINANZAUTO, SAU, quest'ultima potrà decidere di risolvere il Contratto, assumendo la proprietà della merce da fornire e restituendo il prezzo, deducendo dallo stesso gli importi da dedurre per danni, perdite, costi, spese e penali, in conformità con quanto previsto nei paragrafi precedenti.
7.12. Occasionalmente, la consegna dei motori di propulsione include una traversa di sollevamento, di proprietà dell'OEM, che viene data in comodato al Cliente per le operazioni di carico e scarico. Il Cliente è tenuto a conservare tale traversa di sollevamento in perfette condizioni e a restituirla a FINANZAUTO, SAU entro un massimo di 24 settimane dalla consegna.
Cliente " dell'OEM . Fornito Apparecchiatura " o equivalente, o qualsiasi materiale che la sostituisca o la modifichi in qualsiasi momento, di cui i Clienti dichiarano di essere a conoscenza. È esclusiva responsabilità del Cliente garantire la compatibilità di tale materiale con l'attrezzatura fornita da FINANZAUTO, SAU, anche qualora a FINANZAUTO, SAU sia stato affidato il compito di assemblaggio o installazione. FINANZAUTO, SAU non è responsabile del materiale fornito dai Clienti stessi, né di eventuali danni che possano essere causati, in particolare in caso di incompatibilità con l'attrezzatura fornita da FINANZAUTO, SAU.
8. Ritardo o mancato pagamento
8.1. Il ritardo o il mancato pagamento di una parte del prezzo concordato darà diritto a FINANZAUTO, SAU di recedere da qualsiasi futura rata concordata per il pagamento anticipato dell'intero importo.
8.2. Il ritardo o il mancato pagamento di tutto o di parte del prezzo darà diritto a FINANZAUTO, SAU di:
a. Addebitare al Cliente gli interessi sul debito residuo (intendendosi per debito residuo anche quello derivante dalla scadenza anticipata di rate future, quando FINANZAUTO, SAU eserciti la facoltà a cui si fa riferimento nel paragrafo precedente), nonché le spese di riscossione, in conformità con quanto disposto dalla Legge 3/2004, del 29 dicembre, che stabilisce misure per combattere i ritardi di pagamento nelle transazioni commerciali, o normative equivalenti che la sostituiscano.
b. Sospendere la consegna dei beni da fornire, ritardare la prestazione dei servizi o interromperli se già iniziati. In tal caso, il Cliente dovrà sostenere i ragionevoli costi di stoccaggio dei beni o dei materiali trattenuti necessari per la prestazione di tali servizi, assumendosi il rischio di danneggiamento o perdita degli stessi . Tale diritto si applica anche in caso di ritardo o mancato pagamento di qualsiasi importo dovuto a FINANZAUTO, SAU, derivante o meno dal Contratto.
c. Esigere dal Cliente, a discrezione di FINANZAUTO, SAU, l'adempimento del Contratto o la sua risoluzione , con in entrambi i casi il risarcimento dei danni.
8.3. L'accettazione da parte di FINANZAUTO, SAU di strumenti di pagamento parziale, quali, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, cambiali, assegni o vaglia cambiari, non può essere interpretata in alcun modo come indicazione della concessione di una dilazione di pagamento, né implica una rinuncia da parte di FINANZAUTO, SAU all'esercizio dei poteri di cui dispone ai sensi dei paragrafi precedenti.
9. Cause di risoluzione
9.1. Salvo diverso accordo scritto tra le parti, il Contratto potrà essere risolto, su richiesta di FINANZAUTO, SAU, per i seguenti motivi, tra gli altri, che potranno essere previsti in via sussidiaria dalla legge:
a. La dichiarazione di fallimento (o di qualsiasi altro fallimento legalmente sostituito), a meno che la risoluzione automatica non sia severamente vietata dalla legge.
b. Incapacità del Cliente di pagare i propri obblighi correnti, anche se non è stata avviata una procedura fallimentare.
c. Il mancato rispetto da parte del Cliente di uno qualsiasi dei suoi obblighi contrattuali.
d. Mancato adempimento da parte del Cliente degli obblighi fiscali e previdenziali o mancata presentazione del relativo certificato di conformità, quando richiesto da FINANZAUTO, SAU.
e. La sospensione dell’attività del Cliente, per qualsiasi motivo.
f. La responsabilità penale del Cliente per uno qualsiasi dei reati previsti dall'articolo 31 bis del Codice penale spagnolo.
9.2. La risoluzione per uno qualsiasi dei motivi sopra indicati comporterà il pagamento da parte del Cliente di tutti i danni, perdite, costi e spese che lo stesso possa aver causato a FINANZAUTO, SAU.
10. Etica e conformità
10.1. Il Cliente riconosce che FINANZAUTO, SAU è vincolata da elevati standard internazionali in materia di prevenzione del riciclaggio di denaro, del finanziamento del terrorismo e della corruzione. FINANZAUTO, SAU richiede ai propri Clienti di rispettare le normative obbligatorie in tali ambiti, in particolare quelle relative alle attuali sanzioni dell'Unione Europea e degli Stati Uniti contro determinati paesi e individui, alle quali il Cliente si asterrà dal fornire beni e servizi.
Il Cliente non venderà, esporterà o riesporterà, direttamente o indirettamente, in Russia o per l'uso in Russia, alcun bene fornito come parte dell'accordo tra le Parti, in conformità con le disposizioni dell'articolo 12. g del Regolamento (UE ) n. 833/2014 del Consiglio del 31 luglio 2014. Il Cliente farà tutto il possibile per garantire che l'impegno di cui sopra sia rispettato sia da parte sua che da qualsiasi terza parte coinvolta nella catena di distribuzione del prodotto (inclusi, ma non limitati a, qualsiasi rivenditore) e si impegnerà a implementare le necessarie attività di monitoraggio.
In caso di inadempimento di quanto sopra, il cliente avrà il diritto di recedere dal presente contratto secondo la facoltà conferitagli dal Articolo 1124 del Codice civile.
Il cliente è tenuto a informare immediatamente Finanzauto , SAU di qualsiasi problema relativo alle disposizioni di cui sopra, comprese le attività svolte da terzi che possano incidere sul suddetto divieto. Su richiesta di Finanzauto , SAU, il cliente è tenuto a fornire la prova del rispetto delle disposizioni di cui sopra.
10.2. Le parti dichiarano che, per quanto a loro conoscenza, né FINANZAUTO, SAU, né il Cliente, né alcuno dei loro dipendenti, amministratori, dirigenti o agenti, hanno offerto o promesso alcun tipo di compenso o ricompensa per ottenere la firma del Contratto, oltre alle commissioni che, ove applicabili, i venditori di FINANZAUTO, SAU o i suoi agenti possono essere contrattualmente autorizzati a riscuotere da FINANZAUTO, SAU.
10.3. Il Cliente si impegna a notificare a FINANZAUTO, SAU qualsiasi circostanza giunta alla sua conoscenza secondo cui FINANZAUTO, SAU, il Cliente o uno qualsiasi dei suoi dipendenti, amministratori, dirigenti o agenti, abbia offerto o promesso qualsiasi tipo di compenso o ricompensa menzionati nel paragrafo precedente.
10.4. Il Cliente si impegna a proteggere, indennizzare e tenere indenne FINANZAUTO, SAU da qualsiasi richiesta di risarcimento o danno derivante dal mancato rispetto da parte del Cliente degli obblighi assunti nei paragrafi precedenti.
11. Ambiente
11.1. Qualora la fornitura di beni o la prestazione di servizi debba essere effettuata al di fuori delle strutture di FINANZAUTO, SAU, il Cliente sarà tenuto a gestire correttamente tutti i rifiuti generati in conformità con la normativa vigente.
12. Annullabilità
12.1. L'invalidità di una qualsiasi delle clausole del Contratto o dei Termini e Condizioni di FINANZAUTO, SAU non comporterà l'invalidità del Contratto o dei Termini e Condizioni di FINANZAUTO, SAU, ma solo della clausola interessata dall'invalidità.
13. Responsabilità solidale
13.1. Se per qualsiasi motivo il Contratto viene firmato tra FINANZAUTO, SAU e due o più Clienti, la responsabilità corrispondente a questi in conformità con il Contratto, o con i presenti Termini e Condizioni di FINANZAUTO, SAU sarà solidale.
14. Assegnazione
14.1. Il Cliente non potrà cedere, delegare o trasferire i diritti e gli obblighi che gli competono ai sensi del Contratto, senza il previo consenso scritto di FINANZAUTO, SAU.
15. Proprietà intellettuale e industriale
15.1. I diritti di proprietà intellettuale e industriale corrispondenti ai beni, alla documentazione e alle informazioni fornite al Cliente (ivi compresi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, marchi, brevetti, disegni, modelli, disegni industriali, piani o grafici) appartengono, a seconda dei casi, a FINANZAUTO, SAU o all'OEM corrispondente.
15.2. In nessun caso la fornitura di beni, documentazione e informazioni potrà essere interpretata come un tacito trasferimento al Cliente dei diritti di cui al paragrafo precedente. Il Cliente riconosce di non avere alcun diritto di proprietà intellettuale o industriale in relazione ai beni, alla documentazione e alle informazioni fornite da FINANZAUTO, SAU.
15.3. Il Cliente non potrà in nessun caso presentarsi all'esterno come proprietario o detentore dei diritti menzionati nei paragrafi precedenti.
15.4. Qualora il Cliente venga a conoscenza che qualcuno sostiene che la fornitura di beni o la prestazione di servizi oggetto del Contratto violi qualsiasi diritto di proprietà intellettuale o industriale di terzi, dovrà informarne immediatamente FINANZAUTO, SAU.
15.5. Tutta la documentazione e le informazioni consegnate al Cliente devono essere considerate destinate al corretto adempimento degli obblighi delle parti ai sensi del Contratto. Inoltre, tale documentazione e informazioni devono essere considerate riservate e non possono essere divulgate a terzi in alcun modo, ad eccezione delle informazioni inerenti ai beni forniti, come i manuali di uso e manutenzione.
16. Sistemi di telemetria
16.1. I beni forniti potranno incorporare sistemi di telemetria allo scopo di trasmettere a FINANZAUTO, SAU o al corrispondente OEM determinati dati relativi a tali beni, come, tra gli altri, il modello e la serie dei beni, la loro ubicazione e informazioni operative di ogni genere (ad esempio: emissioni, allarmi, contaore).
16.2. Il Cliente autorizza FINANZAUTO, SAU e il relativo OEM ad attivare i suddetti sistemi di telemetria e ad elaborare le informazioni risultanti, per le seguenti finalità:
a. Migliorare il servizio clienti.
b. Aiutare il Cliente a gestire la propria attrezzatura.
c. Fornire informazioni a fini statistici per condurre ricerche di mercato.
d. Consentire a FINANZAUTO, SAU o all'OEM di consigliare il Cliente sull'acquisizione di nuovi beni o servizi ad essi correlati.
16.3. FINANZAUTO, SAU adotterà ragionevoli precauzioni per proteggere la privacy del Cliente nel trattamento delle informazioni a cui si fa riferimento nei paragrafi precedenti e si impegna a utilizzare tali informazioni esclusivamente per gli scopi descritti nel paragrafo precedente.
17. Comunicazioni
17.1 Salvo quanto diversamente concordato espressamente per iscritto dalle parti, tutte le comunicazioni tra le parti relative al Contratto saranno valide ed efficaci solo se effettuate per iscritto.
17.2. In nessun caso sono ammesse comunicazioni incrociate tramite l'uso di strumenti di comunicazione sociale digitale o applicazioni di messaggistica istantanea, quali?WhatsApp, Facebook, Instagram, Snapchat?e applicazioni simili.
17.3. Gli indirizzi delle parti comunicati nel Contratto, indipendentemente dal fatto che costituiscano o meno la sede legale delle parti, sono indirizzi validi ai fini delle comunicazioni relative al Contratto.
18. Parti indipendenti
18.1. Le parti dichiarano che ciascuna parte, i suoi dipendenti, agenti o subappaltatori sono indipendenti dall'altra parte e che nulla di quanto concordato nel Contratto può essere interpretato come costitutivo di una società, unione temporanea o permanente, joint venture , agenzia o associazione di alcun tipo.
18.2. Ciascuna parte è responsabile della direzione e della gestione del proprio personale e dei propri dipendenti, per scopi tecnici, professionali o lavorativi. In nessun caso il personale di una parte può essere considerato sotto la supervisione, il controllo o la direzione dell'altra parte per la presenza di quest'ultima durante la prestazione dei servizi o l'esecuzione del lavoro da parte di tale personale.
19. NESSUNA rinuncia ai diritti
19.1. Le concessioni commerciali o la rinuncia a diritti, benefici o penalità da parte di FINANZAUTO, SAU in relazione a un particolare Contratto non potranno essere intese, in alcun modo, come costituenti un accordo tacito, per contratti futuri, con il quale FINANZAUTO, SAU si impegna a concedere le stesse o simili concessioni, o a rinunciare a tali diritti, benefici o penalità.
19.2. Il fatto che FINANZAUTO, SAU abbia temporaneamente permesso, in relazione a qualsiasi Contratto, l'inadempimento totale o parziale degli obblighi da parte del Cliente, o non abbia preteso tale adempimento, non può essere interpretato nel senso che FINANZAUTO, SAU rinunci al diritto di esigere l'adempimento o il pieno adempimento di tali obblighi.
19.3. Analogamente, il fatto che FINANZAUTO, SAU non abbia esercitato la propria autorità di richiedere al Cliente il pagamento di importi per responsabilità civile contrattuale o extracontrattuale, costi, spese, interessi o sanzioni non deve essere interpretato nel senso che FINANZAUTO, SAU abbia rinunciato al proprio diritto di richiedere al Cliente di effettuare tale pagamento.
19.4. La risoluzione del Contratto, per qualsiasi motivo, non comporterà alcuna rinuncia da parte di FINANZAUTO, SAU a qualsiasi diritto di esigere dal Cliente il pagamento di qualsiasi importo dovuto a qualsiasi titolo, inclusa la responsabilità civile contrattuale o extracontrattuale, costi, spese, interessi o sanzioni.
19.5. L'accordo sulle clausole penali a favore di FINANZAUTO, SAU non implica alcuna rinuncia a qualsiasi responsabilità civile contrattuale o extracontrattuale da parte del Cliente.
19.6. L'accordo sulle clausole penali a favore del Cliente comporterà la rinuncia a qualsiasi responsabilità civile contrattuale o extracontrattuale da parte di FINANZAUTO, SAU, salvo diverso accordo espresso per iscritto.
20. Giurisdizione e legge applicabile
20.1. Il Cliente e FINANZAUTO, SAU si sottopongono espressamente alla competenza dei Tribunali di Madrid per la risoluzione di eventuali controversie che dovessero insorgere tra loro, che in ogni caso saranno risolte in conformità con la legge spagnola, salvo diverso accordo espresso per iscritto.
B. Termini e condizioni di Finanzauto , SAU per riparazioni e altri interventi di Assistenza Tecnica1. Ambito di applicazione
1.1. Le presenti condizioni generali si applicano a tutti i contratti di riparazione e a qualsiasi altra prestazione di servizi tecnici stipulati da FINANZAUTO, SAU con i propri clienti.
2. Prezzi applicabili
2.1. Il prezzo degli accessori, dei pezzi di ricambio e della manodopera sarà il prezzo ufficiale al dettaglio in vigore presso FINANZAUTO, SAU al momento dell'esecuzione del lavoro al Cliente.
2.2. Le interruzioni dei lavori di riparazione dovute a cause indipendenti dalla volontà di FINANZAUTO SAU saranno fatturate come ore lavorate. Tali interruzioni comporteranno inoltre una successiva modifica dei tempi di completamento stimati in ogni offerta, preventivo o valutazione.
3. Assunzione di riparazioni o altri interventi da parte del Servizio Tecnico
3.1. Tutti i preventivi di riparazione, i preventivi o i preventivi relativi ad altri interventi di assistenza tecnica saranno validi per trenta giorni di calendario dalla data di comunicazione. Eventuali costi sostenuti per la preparazione del preventivo, del preventivo o del preventivo (tra cui preventivo, diagnosi, ore di lavoro per lo smontaggio e il montaggio dei componenti) saranno a carico del Cliente qualora quest'ultimo decida di non effettuare la riparazione o l'assistenza tecnica corrispondente.
3.2. Qualora, durante l'esecuzione dei servizi, si rendesse necessario realizzare lavori aggiuntivi o diversi, o utilizzare materiali aggiuntivi o diversi da quelli inizialmente previsti, il Cliente ne sarà informato in anticipo affinché possa decidere se proseguire con l'esecuzione dei servizi, pagando, ove applicabile, oltre al prezzo previsto nel Contratto, il prezzo corrispondente per tali servizi o materiali aggiuntivi, oppure sospendere l'esecuzione dei servizi, pagando proporzionalmente il prezzo corrispondente ai servizi già forniti o ai materiali già consegnati. Tuttavia, qualora l'importo di tali lavori o materiali aggiuntivi o diversi non superi il 10% del prezzo offerto, FINANZAUTO, SAU potrà interrompere l'esecuzione dei servizi contrattuali senza dover ottenere la previa autorizzazione del Cliente.
3.3. Il tempo di esecuzione stimato in ogni offerta, preventivo o perizia può variare qualora, nel corso dell'esecuzione dei servizi, si rendesse necessario eseguire lavori aggiuntivi o diversi, oppure utilizzare materiali aggiuntivi o diversi da quelli inizialmente previsti.
3.4. Salvo quanto espressamente previsto nel Contratto, il Cliente è responsabile della sostituzione degli elementi di protezione e regolazione necessari (quali sensori, termostati, termocoppie e/o pressostati) per lasciare i beni da fornire funzionanti e adeguatamente protetti una volta completati gli interventi descritti nel Contratto, nonché dell'isolamento dei punti caldi, dell'installazione di protezioni per tubazioni di fluidi infiammabili, dell'utilizzo di doppi tubi negli impianti di alimentazione ad alta pressione, nonché del pieno rispetto, ove applicabile, delle normative SOLAS vigenti in ogni momento o che le sostituiscono.
4. Metodo di pagamento
4.1. Nei limiti stabiliti dalla legge, il prezzo sarà pagato dal Cliente in contanti (tramite bonifico bancario, contanti, assegno bancario, assegno circolare bancario o carta di credito), una volta effettuata la riparazione o l'intervento corrispondente dai tecnici di FINANZAUTO, SAU, salvo diverse condizioni espressamente concordate individualmente.
5. alle strutture Finanzauto , SAU
5.1. Qualora la prestazione dei servizi disciplinati dal presente regolamento debba essere effettuata al di fuori delle strutture di FINANZAUTO, SAU, il Cliente sarà tenuto a:
a. Confermare per iscritto la richiesta di intervento del personale tecnico necessario.
b. Mettere a disposizione del personale di FINANZAUTO, SAU, durante l'orario di lavoro, tutti i beni che dovessero essere oggetto del loro intervento.
c. Rimuovere sempre i rifiuti solidi, liquidi o gassosi (oli, liquidi dei freni, liquidi idraulici, batterie) nel rispetto delle normative vigenti.5.2. Nel caso in cui, a giudizio del servizio tecnico di FINANZAUTO, SAU, la riparazione o l'intervento richiesto non possano essere eseguiti nel luogo designato dal Cliente e il Cliente scelga di trasportare l'attrezzatura presso le officine di FINANZAUTO, SAU, il Cliente sopporterà i rischi del trasporto e gli eventuali costi derivanti saranno a suo carico.?
5.3. Quando il servizio viene fornito a bordo di imbarcazioni, il prezzo non include in nessun caso i costi di carico e scarico dei materiali e degli utensili necessari per l'esecuzione dei servizi di riparazione e degli altri interventi da parte del servizio tecnico di FINANZAUTO, SAU, né il tempo impiegato per spostare le parti da/verso la sala macchine o al suo interno.
5.4. FINANZAUTO, SAU sarà responsabile dell'invio dei pezzi di ricambio necessari per la fornitura di servizi di riparazione e altri interventi da parte del servizio tecnico di FINANZAUTO, SAU, salvo diverso accordo scritto. È esclusiva responsabilità del Cliente predisporre le vie di accesso necessarie a FINANZAUTO, SAU per la fornitura dei servizi di riparazione e altri interventi del proprio servizio tecnico, nonché predisporre le strutture necessarie per consentire a FINANZAUTO, SAU di fornirli . In particolare, quando i relativi servizi vengono forniti a bordo di un'imbarcazione, il Cliente si impegna a fornire uno spazio pulito e sufficientemente ampio sia nella sala macchine che nello spazio adibito allo stoccaggio e alla movimentazione dei pezzi di ricambio. È inoltre responsabilità e spese del Cliente fornire elettricità, acqua, gas, carburante e aria compressa necessari per la fornitura di tali servizi. Allo stesso modo, è responsabilità del Cliente informare i tecnici di FINANZAUTO, SAU di eventuali rischi personali specifici del luogo in cui vengono forniti i servizi, come gas, amianto, prodotti tossici, caduta di oggetti, lavori in quota e in altezza, nonché di eventuali rischi personali derivanti dall'utilizzo degli strumenti forniti dal Cliente. Eventuali punti o elementi a rischio nelle strutture in cui verranno forniti i servizi dovranno essere opportunamente segnalati. Il Cliente fornirà le misure di sicurezza necessarie per tutti gli aspetti relativi ai lavori che saranno eseguiti dai tecnici di FINANZAUTO, SAU. I tecnici di FINANZAUTO, SAU potranno interrompere la fornitura del servizio qualora ritengano che la continuazione dei lavori comporti un rischio personale. Eventuali interruzioni o sospensioni dei lavori per i motivi sopra menzionati non saranno considerate interruzioni o sospensioni causate da FINANZAUTO, SAU, bensì dal Cliente. In nessun caso i costi necessari per l'allestimento delle strade e delle strutture sopra menzionate saranno inclusi nel prezzo.
5.5. Il costo per l'ottenimento e/o l'utilizzo di utensili specializzati e specifici per lavori presso la proprietà del Cliente, non forniti da FINANZAUTO, SAU, che non facciano parte dell'attrezzatura standard necessaria per eseguire il lavoro richiesto o che, se forniti, non possano essere ragionevolmente trasportati dal servizio tecnico di FINANZAUTO, SAU al luogo in cui verrà eseguito il lavoro richiesto, non è incluso nel prezzo dei servizi di riparazione o di altri interventi effettuati dal servizio tecnico di FINANZAUTO, SAU. È responsabilità del Cliente mettere a disposizione di FINANZAUTO, SAU tali utensili.
6. REMAN parti o gruppi ricostruiti
6.1. Il Cliente acconsente all'assemblaggio di parti o gruppi ricostruiti REMAN.
6.2. Qualora vengano utilizzati componenti o gruppi ricostruiti REMAN in un servizio specifico, il Cliente è tenuto a restituire i componenti o i gruppi sostituiti (di seguito, i " nuclei "), per i quali riceverà un accredito, a condizione che siano originali e che le loro condizioni soddisfino i requisiti minimi di accettazione dell'OEM. Il Cliente riceverà un accredito per il componente o il gruppo difettoso consegnato una volta superati i controlli di ispezione presso le strutture di FINANZAUTO, SAU o presso le strutture dell'OEM, per l'importo corrispondente, in conformità con i criteri di accettazione stabiliti dal fornitore OEM. Il termine per la ricezione dei nuclei sarà di 15 giorni dalla consegna o installazione da parte di FINANZAUTO, SAU del componente o gruppo ricostruito corrispondente; trascorso tale periodo, FINANZAUTO, SAU si riserva il diritto di accettarli o rifiutarli. I costi e la gestione della spedizione dei nuclei a FINANZAUTO, SAU saranno a carico del Cliente.
7. accessori e pezzi di ricambio sostituiti
7.1. Tutti i componenti sostituiti da FINANZAUTO, SAU a seguito di un intervento di assistenza tecnica presso le officine FINANZAUTO, SAU saranno a disposizione del Cliente per un periodo di 15 giorni dalla data della relativa fattura, a meno che i componenti utilizzati nell'intervento non vengano ricostruiti. Trascorso il periodo specificato senza che il Cliente abbia presentato reclamo per i componenti sostituiti, FINANZAUTO, SAU potrà rottamarli, distruggerli, riciclarli o smaltirli a seconda dei casi e del tipo di rifiuto.
8. Garanzia
8.1. Il periodo di garanzia per i ricambi e gli accessori venduti, qualora i ricambi e gli accessori venduti siano coperti da garanzia ai sensi del Contratto e la loro durata non sia stata espressa nel Contratto, sempre con il contenuto e le esclusioni della garanzia concessa dal corrispondente OEM, sarà: i) 12 mesi per i ricambi e gli accessori nuovi o REMAN del marchio Caterpillar, ii ) 6 mesi per i ricambi e gli accessori nuovi del marchio MaK , iii ) 6 mesi per i gruppi del corrispondente Programma di Scambio FINANZAUTO, SAU, iv ) 60 giorni per i ricambi e gli accessori usati, v) 1 mese per i turbocompressori, iv ) 1 mese per i sistemi di iniezione (iniettori, pompe). Il periodo di garanzia per la manodopera sarà di tre mesi dalla data di completamento del corrispondente servizio tecnico, a meno che non sia stato espressamente concordato per iscritto un periodo più lungo. Tuttavia, il periodo di garanzia per la manodopera su turbocompressori e sistemi di iniezione sarà di un mese. Il periodo di garanzia per i pezzi di ricambio e gli accessori dei marchi o fornitori Sandvik, Konrad, Prinoth e NOE, nonché per la manodopera impiegata nelle riparazioni e altri interventi di assistenza tecnica, sarà esclusivamente quello concesso, ove applicabile, nel Contratto o dal relativo produttore.
8.2. I pezzi di ricambio e gli accessori sostituiti in garanzia saranno coperti per il periodo rimanente della garanzia iniziale di consegna. Il Cliente riconosce che gli interventi in garanzia saranno eseguiti durante l'orario di lavoro di FINANZAUTO, SAU. Qualora, su richiesta del Cliente, gli interventi dovessero essere eseguiti al di fuori dell'orario di lavoro, FINANZAUTO, SAU addebiterà la differenza tra la garanzia standard e la garanzia applicabile, secondo le tariffe ufficiali in vigore in quel momento.
8.3. In nessun caso la garanzia, quando concessa, coprirà i difetti dei pezzi di ricambio o degli accessori non sostituiti o forniti durante un intervento del servizio tecnico di FINANZAUTO SAU, né quelli riutilizzati, manipolati o installati dal Cliente o da terzi.
8.4. Qualsiasi deterioramento o rottura di pezzi di ricambio e accessori che non siano stati conservati in condizioni adeguate o che non siano conformi alle istruzioni del produttore originale o di FINANZAUTO, SAU, o alle disposizioni dei relativi manuali, è escluso dalla garanzia. In ogni caso, per condizioni non idonee si intendono, tra gli altri, ambienti salini o corrosivi, o quelli che in qualsiasi altro modo compromettano la sostanza o la forma di tali pezzi e componenti. Allo stesso modo, FINANZAUTO, SAU declina ogni responsabilità per danni derivanti, direttamente o indirettamente, dalla rottura o dal malfunzionamento di pezzi di ricambio e accessori che non siano stati conservati in condizioni adeguate o che siano in contrasto con le suddette istruzioni o manuali. I pezzi di ricambio o accessori che, durante il periodo di garanzia, siano stati manipolati dal cliente senza la previa autorizzazione di FINANZAUTO, SAU, non saranno coperti da alcuna garanzia.
8.5 Nel caso in cui il Cliente richieda l'intervento del servizio tecnico di FINANZAUTO, SAU durante il periodo di garanzia, indipendentemente dal fatto che sia coperto da garanzia o meno, dovrà richiederlo per iscritto. Al ricevimento di tale richiesta scritta, FINANZAUTO, SAU effettuerà una diagnosi, il cui costo sarà a carico del Cliente, a meno che, in conseguenza di ciò, non sia applicabile la garanzia corrispondente.
8.6 In nessun caso FINANZAUTO, SAU pagherà per lavori eseguiti da terzi, anche se in garanzia, senza aver prima dato loro il proprio consenso.
8.7. Ai soli fini della presente clausola, i ricambi e gli accessori ricostruiti REMAN saranno considerati nuovi ricambi e accessori.
9. Consegna
9.1. La merce soggetta all'intervento del servizio tecnico di FINANZAUTO, SAU presso le officine di FINANZAUTO, SAU verrà consegnata tramite camion alle stesse, mentre l'affidamento del trasporto sarà a spese e rischio del Cliente.
9.2. Nel caso in cui il Cliente richieda che la merce oggetto dell'intervento del servizio tecnico di FINANZAUTO, SAU venga inviata all'indirizzo o al luogo da lui indicato, il Cliente sosterrà i costi e i rischi del trasporto, FINANZAUTO, SAU adempiendo al proprio obbligo di consegna nel momento in cui mette la merce a disposizione del trasportatore che la consegnerà al Cliente.
10. Spese di soggiorno
10.1. Una volta informato il Cliente dell'avvenuto intervento richiesto dal servizio tecnico di FINANZAUTO, SAU, se trascorrono cinque giorni lavorativi senza che il Cliente ritiri dalle nostre strutture l'oggetto in lavorazione, FINANZAUTO, SAU addebiterà per ogni riparazione, a titolo di spese di soggiorno, l'importo più elevato tra 15 € al giorno o 3 € (tre euro) al m2.?di superficie occupata yday .
10.2. Tali costi di alloggio saranno applicabili anche quando, una volta comunicato al Cliente il preventivo di riparazione, siano trascorsi tre giorni lavorativi senza che il Cliente abbia accettato il preventivo o proceduto a rimuovere l'articolo da riparare dalle strutture di FINANZAUTO, SAU.
11. Permessi e licenze
11.1. Quando l'intervento del servizio tecnico di FINANZAUTO, SAU presso la sede designata dal Cliente richiede la richiesta di qualsiasi tipo di permesso, licenza o concessione da parte di qualsiasi ente pubblico o privato, il Cliente sarà responsabile del suo ottenimento e sosterrà tutti i costi sostenuti a tal fine.
12. Servizi di servizio e navigazione internazionali
12.1. Per i servizi internazionali, intendendosi tutti quelli non prestati nel territorio spagnolo, FINANZAUTO, SAU addebiterà un minimo di 10 ore di lavoro al giorno per ogni tecnico coinvolto nel lavoro corrispondente.
12.2 Quando i servizi devono essere prestati su piattaforme o in navigazione, intendendosi per "servizio in navigazione" quello prestato su qualsiasi imbarcazione fuori dal porto (o in porto, quando i servizi richiedono un pernottamento), anche se si trova nelle acque territoriali spagnole o nella zona economica esclusiva, o su qualsiasi piattaforma marittima, FINANZAUTO, SAU fatturerà, secondo le tariffe per servizi internazionali, navigazione e piattaforme in vigore: i) le ore di lavoro effettive, quando i tecnici rimangono a bordo meno di sei ore, ii ) un minimo di 12 ore di lavoro al giorno per i lavori nel territorio nazionale la cui durata è superiore a sei ore, iii ) un minimo di 12 ore per i servizi internazionali in navigazione o sulla piattaforma per ogni tecnico coinvolto nel corrispondente lavoro.
12.3. Il Cliente sarà sempre responsabile delle spese di viaggio, vitto e alloggio del personale di FINANZAUTO, SAU (sia in andata che in ritorno) e saranno fatturate da FINANZAUTO, SAU con una maggiorazione del 7%, anche per gli interventi in garanzia. Le ore di viaggio impiegate dai tecnici addetti all'erogazione dei servizi saranno considerate ore di lavoro e saranno fatturate di conseguenza. Per i servizi prestati durante la crociera, il Cliente consentirà ai tecnici di FINANZAUTO, SAU di utilizzare la sala da pranzo della nave corrispondente e fornirà loro le cabine necessarie per il pernottamento. In nessun caso saranno tenuti a condividere la cabina con soggetti diversi da FINANZAUTO, SAU.
12.4. La spedizione e le attività amministrative, doganali (presso la dogana di destinazione) e logistiche di materiali, pezzi di ricambio e utensili verso le strutture in cui verrà fornito il relativo servizio tecnico saranno a carico e a carico del Cliente. Qualora tali attività amministrative siano gestite da FINANZAUTO, SAU, saranno fatturate al Cliente con una maggiorazione del 7%.
12.5. FINANZAUTO, SAU non è tenuta a fornire assistenza tecnica, nemmeno quando si tratti di un servizio derivato dall'applicazione di una garanzia, in strutture situate in regioni per le quali il Ministero degli Affari Esteri spagnolo o il Ministero corrispondente o l'organismo competente all'estero abbia pubblicato raccomandazioni di sicurezza. Nel caso di servizi a bordo (comprese le navi in porto), i tecnici di FINANZAUTO, SAU non saliranno a bordo se le previsioni di stato del mare durante il viaggio, secondo l'Istituto Meteorologico Nazionale o, in sua assenza, il servizio locale, prevedono mare mosso e venti superiori a forza 4. Se lo stato del mare raggiunge tali livelli una volta iniziata la navigazione, i tecnici non saranno tenuti a rimanere in sala macchine.
12.6. Durante i servizi di navigazione, il comandante della nave interessata menzionerà i nomi dei tecnici della FINANZAUTO, SAU nell'elenco delle persone a bordo.
12.7. Per motivi di sicurezza, in nessun caso i tecnici di FINANZAUTO, SAU lavoreranno in sala macchine senza la supervisione diretta del personale del Cliente. Qualora FINANZAUTO, SAU abbia designato un solo tecnico per l'esecuzione di interventi in una specifica sala macchine, questi dovrà sempre essere accompagnato da almeno un membro dell'equipaggio.
C. Termini e condizioni di Finanzauto SAU per la vendita di ricambi e accessori
1. Ambito di applicazione
1.1. I presenti termini e condizioni si applicano a tutti i contratti di vendita di pezzi di ricambio e accessori stipulati da Finanzauto , SAU con i propri Clienti.
2. Prezzi applicabili
2.1. Il prezzo dei pezzi di ricambio e degli accessori sarà quello indicato nel listino prezzi ufficiale in vigore presso Finanzauto , SAU al momento della consegna dei pezzi di ricambio al Cliente.
3. Restituzione di pezzi di ricambio o accessori
3.1. Finanzauto , SAU si riserva il diritto di accettare resi di ricambi o accessori venduti per motivi diversi da un difetto o dalla garanzia del ricambio o accessorio in questione. Nei casi in cui Finanzauto , SAU accetti il reso di ricambi o accessori precedentemente acquistati, è essenziale presentare la relativa bolla di consegna o fattura, assicurarsi che l'imballaggio dei ricambi o accessori resi sia in buone condizioni e che non siano stati utilizzati e siano in perfette condizioni. Di norma, i resi di materiali forniti non saranno accettati dopo 15 giorni dalla consegna. In ogni caso, i resi di ricambi o accessori saranno soggetti a una corrispondente riduzione di prezzo, a carico del Cliente che effettua il reso, a seconda del tipo di ricambio o accessorio in questione, come indicato sulla bolla di consegna, e del tempo trascorso dalla consegna, secondo la seguente tabella:
Percentuale di riduzione del prezzo per i resi
Tipologia di accessorio o ricambio (specificata nel riferimento di ciascun accessorio o ricambio nei documenti di vendita o di consegna)
Fino a 15 giorni
Tra 16 e 30 giorni
Tra 31 e 90 giorni
1
0%
5%
15%
2
0%
15%
30%
3
0%
5%
10%
4
0%
10%
15%
4. Garanzia
4.1. Il periodo di garanzia per i pezzi di ricambio e gli accessori venduti, quando i pezzi di ricambio e gli accessori venduti sono garantiti in conformità al Contratto, e sempre con il contenuto e le esclusioni della garanzia concessa dal corrispondente OEM, sarà di dodici mesi dalla data di consegna, ad eccezione della vendita di pezzi usati, che sarà di 60 giorni, e per la vendita di pezzi MaK , che sarà di 6 mesi.
4.2. In caso di guasto di un ricambio o accessorio specifico, al Cliente verrà fornito, gratuitamente, un altro ricambio o accessorio in sostituzione del precedente. I ricambi e gli accessori sostituiti in garanzia saranno coperti per il periodo di garanzia rimanente corrispondente alla fornitura iniziale. Qualora il magazzino ricambi e accessori di Finanzauto , SAU non disponga di scorte del pezzo da sostituire in garanzia, al Cliente verrà rimborsato il prezzo di acquisto. Il periodo di garanzia per il montaggio dei ricambi o accessori forniti sarà di tre mesi dalla data di scadenza della garanzia . In ogni caso, la responsabilità di Finanzauto , SAU per il guasto dei ricambi o accessori venduti o per il loro montaggio sarà limitata al periodo di garanzia e al prezzo pagato dal Cliente a Finanzauto , SAU per il ricambio o l'accessorio guasto o per il suo montaggio, senza che Finanzauto , SAU possa essere ritenuta responsabile per qualsiasi altro danno o perdita, emergente o consequenziale, o mancato guadagno.
4.3. Ai soli fini della presente clausola, i ricambi e gli accessori ricostruiti REMAN saranno considerati nuovi ricambi e accessori.
5. Consegna
5.1. Tutti i ricambi e gli accessori venduti da Finanzauto , SAU saranno consegnati presso le strutture di Finanzauto , SAU. Nel caso in cui il Cliente richieda che il materiale richiesto venga inviato all'indirizzo da lui indicato, il Cliente si farà carico dei costi e dei rischi del trasporto, mentre Finanzauto , SAU adempirà al proprio obbligo di consegna al momento della messa a disposizione della merce su camion del trasportatore presso le strutture di Finanzauto SAU, che provvederà poi alla consegna al Cliente. In conformità alla Legge 11/1997 e al RD 782/1998, nonché ai regolamenti complementari e/o sostitutivi, il detentore finale è responsabile della consegna del contenitore per rifiuti o del contenitore usato ai fini della sua corretta gestione finale.
6. REMAN parti o gruppi ricostruiti
6.1. Nella vendita di parti o gruppi ricostruiti REMAN in cui il Cliente consegna la parte o il gruppo difettoso, il Cliente verrà rimborsato della parte o del gruppo difettoso consegnato una volta che avrà superato i controlli di ispezione presso le strutture di Finanzauto , SAU, nell'importo corrispondente, in conformità con i criteri di accettazione pubblicati dal fornitore OEM.
6.2. Il termine per la ricezione dei pezzi o gruppi danneggiati sarà di 15 giorni dalla consegna del pezzo ricostruito, dopodiché Finanzauto , SAU si riserva il diritto di accettarli o rifiutarli.
7. Set di programmi di scambio
7.1. Quando le parti concordano di partecipare al Programma di Scambio, Finanzauto , SAU, sostituirà il gruppo danneggiato del Cliente con un altro, già riparato o nuovo, dello stesso tipo.
7.2. Il Cliente acquisirà la proprietà del bene ricevuto da Finanzauto , SAU, con il solo fatto di consegnare a questa entità l'articolo danneggiato e di pagare il costo della sua riparazione.
7.3. Il Cliente avrà 10 giorni di tempo dalla data della bolla di consegna del gruppo riparato per consegnare il gruppo danneggiato a Finanzauto , SAU. In caso di mancato rispetto di tale termine, Finanzauto , SAU fatturerà il 90% del prezzo di vendita al dettaglio del nuovo gruppo, o il prezzo intero, a seconda che il gruppo consegnato sia stato riparato o nuovo.
7.4. Nel caso in cui il gruppo difettoso del Cliente sia tecnicamente o economicamente impossibile da riparare, Finanzauto , SAU fatturerà al Cliente il gruppo fornito, ovvero il 90% o il 100% del prezzo di vendita al dettaglio, in conformità con quanto sopra, a seconda che il gruppo sia riparato o nuovo. Inoltre , il gruppo difettoso sarà messo a disposizione del Cliente per un periodo di 10 giorni dalla data di notifica, dopodiché Finanzauto , SAU riterrà che il Cliente abbia abbandonato il gruppo difettoso e, per motivi di gestione dei rifiuti, procederà al suo smaltimento nel modo che riterrà opportuno, senza che il Cliente possa pretendere alcun risarcimento o rimborso.
D. Condizioni per il noleggio di attrezzature senza operatore1. Finanza
1.1. A garanzia dei vari obblighi derivanti dal presente Contratto (di seguito il Contratto), il Conduttore dovrà consegnare al Locatore, prima del ricevimento del bene oggetto del Contratto (di seguito l'Attrezzatura), l'importo stabilito nel Contratto a titolo di CAUZIONE. Il deposito cauzionale dovrà essere restituito al Conduttore entro 8 giorni dal pagamento finale di qualsiasi somma dovuta dal Conduttore ai sensi delle condizioni generali e specifiche del presente Contratto.
1.2. Qualora il deposito cauzionale venga utilizzato a copertura delle passività contrattuali, il Conduttore è tenuto a restituirlo entro due giorni lavorativi. In caso contrario, il Locatore potrà risolvere il presente contratto.
2. Durata e tariffa del contratto di locazione
2.1. La durata minima del Contratto è di UN MESE. Dopo tale periodo, o ove applicabile, la durata specificata nel Contratto, il Contratto può essere prorogato:
1. Espressamente mediante nuovo accordo delle parti, o
2. Tacitamente per il solo fatto che il Locatario continua a possedere l'Attrezzatura con l'autorizzazione del Locatore.2.2. Salvo diverso accordo espresso tra le parti, il periodo di noleggio include un limite massimo di utilizzo di 8 ore al giorno, 40 ore alla settimana o 160 ore al mese. Al termine del contratto di locazione, il Locatore fatturerà le ore eccedenti tale limite alla tariffa stabilita nel Contratto per gli straordinari o, in mancanza, una tariffa pro-rata.
3. Consegna, messa in servizio e manutenzione delle attrezzature
3.1. Salvo che non venga ricevuto un reclamo scritto dal Locatore entro 24 ore dalla consegna dell'Attrezzatura, il Locatario accetta di aver ricevuto l'Attrezzatura in perfette condizioni di utilizzo, funzionamento, sicurezza e aspetto esteriore, nonché una copia del manuale di funzionamento e sicurezza, e dovrà contattare il Locatore per risolvere eventuali dubbi relativi al suo utilizzo, manutenzione o sicurezza, telefonicamente, per posta o tramite il suo sito web (http://www.finanzauto.es/es/contacto).
3.2. Il costo della sostituzione della chiave di accensione per cause imputabili al Locatario sarà di 150 euro, da corrispondersi in contanti.
3.3. È responsabilità del Locatario garantire che l'Attrezzatura sia sempre utilizzata da un operatore debitamente qualificato e legalmente autorizzato a utilizzare e utilizzare l'Attrezzatura in ogni caso.
3.4. Il Locatore sarà responsabile dell'esecuzione di ispezioni periodiche e della manutenzione dell'Attrezzatura al fine di mantenerla in condizioni ottimali per l'uso e il funzionamento. Il Locatore sarà responsabile del costo di tali ispezioni, nonché di eventuali riparazioni che dovessero essere necessarie sull'Attrezzatura, a condizione che siano conseguenti a normali guasti derivanti dal suo corretto utilizzo da parte di un operatore qualificato. Il Locatario sarà responsabile di mettere l'Attrezzatura a disposizione del Locatore per l'esecuzione della manutenzione necessaria.
3.5. In caso di guasti o anomalie dell'Attrezzatura, il Locatore dovrà essere immediatamente informato telefonicamente, confermando la notifica per iscritto entro 24 ore dalla notifica iniziale. Un fermo macchina dovuto a guasto sarà considerato effettivo solo al ricevimento di tale notifica, confermata per iscritto; non saranno accettati altri reclami.
3.6. Il Conduttore è tenuto a informare tempestivamente il Locatore di eventuali guasti o danni subiti dall'Attrezzatura e a provvedere al suo arresto su indicazione del Locatore, sia per evitare di aggravare il guasto, sia per motivi di sicurezza. Il Conduttore sarà responsabile di eventuali danni causati dal mancato arresto dell'Attrezzatura locata.
3.7. Il locatario sarà responsabile del carburante, dei materiali di consumo e di tutti i lubrificanti, oli, grassi, elettroliti e materiali di consumo necessari all'attrezzatura per il suo normale funzionamento, nonché per l'esecuzione della manutenzione giornaliera in conformità con il manuale operativo, che include:
a. Controllare e manutenere quotidianamente i livelli dell'olio nel motore, nel cambio, nell'impianto idraulico e in altre parti dell'attrezzatura, i livelli dell'elettrolita nella batteria e i livelli del liquido refrigerante nell'impianto di raffreddamento secondo le specifiche del produttore.
b. Controllare e mantenere settimanalmente la pressione dell'aria raccomandata dal produttore negli pneumatici del Team (se in dotazione).
c. Riparare adeguatamente eventuali forature o altri danni agli pneumatici del Team (se presenti), sostenendo le spese di sostituzione di quelli danneggiati dal Team o dai suoi dipendenti.3.8. Allo stesso modo, il Locatario sarà responsabile di qualsiasi riparazione richiesta all'Attrezzatura a causa di danni o guasti che potrebbero derivare da un uso improprio, negligenza o incompetenza da parte del Locatario o del personale autorizzato dal Locatario a utilizzare l'Attrezzatura.
4. Assicurazione
4.1. Il Locatore ha stipulato una polizza assicurativa che garantisce la "Responsabilità Civile" per i danni che l'attrezzatura oggetto del presente contratto dovesse causare a terzi a causa di un difetto di fabbricazione. È responsabilità del Locatario includere detta attrezzatura nella propria polizza di responsabilità civile, al fine di coprire i danni che, a seguito del suo utilizzo, dovessero essere causati a terzi o all'attrezzatura stessa locata.
4.2. I veicoli in leasing sono coperti dalla relativa Assicurazione Obbligatoria per i Veicoli a Motore (SOV), che non copre i danni causati da operazioni diverse dalla circolazione. Il Locatario riconosce che tale assicurazione non copre i danni al Locatario e/o a terzi causati da operazioni, manovre e luoghi diversi da quelli stabiliti dalla normativa in materia di assicurazione per la circolazione dei veicoli a motore. Pertanto, eventuali danni o malfunzionamenti durante i lavori saranno a carico del Locatario. Fermo restando quanto precede, il Locatario sarà responsabile per eventuali danni causati a terzi o danni alle attrezzature in leasing.
4.3. In caso di perdita totale dell'attrezzatura noleggiata, sarà considerato come valore il valore indicato sul fronte ; in mancanza di tale valore, il valore di sostituzione sarà il valore dell'attrezzatura nuova per i beni di età inferiore a 18 mesi e il 70% del valore nuovo per i beni di età superiore.
4.4. Qualora il Conduttore ne faccia richiesta al Locatore, potrà sottoscrivere, al prezzo indicato sul fronte alla voce "copertura danni", la copertura assicurativa del Locatore per danni accidentali all'attrezzatura locata, con le seguenti esclusioni: uso improprio, negligenza o imperizia nell'uso dell'attrezzatura locata; furto o rapina senza violenza dell'unità o di uno qualsiasi dei suoi componenti; atti vandalici, terroristici o sabotaggi. Tale copertura prevede una franchigia di CINQUEMILA EURO per sinistro, a carico del Conduttore. In alternativa, qualora il Conduttore non desideri sottoscrivere la copertura danni, dovrà fornire al Locatore prova soddisfacente di polizze assicurative valide che coprano i danni e la perdita dell'Attrezzatura per il valore indicato nel Contratto. La suddetta assicurazione dovrà essere valida per l'intero periodo di locazione.
4.5. Il Locatore si riserva il diritto di recedere dal contratto di noleggio anche prima della sua decorrenza qualora ritenga la copertura assicurativa insufficiente o la sua validità sia scaduta senza essere stata validamente prorogata o sostituita. In ogni caso , il Locatario è tenuto a includere l'attrezzatura nella propria polizza assicurativa di responsabilità civile a copertura di eventuali danni che dovessero derivare a terzi dal suo utilizzo.
5. Utilizzo dell'attrezzatura
5.1. L'Attrezzatura può essere utilizzata esclusivamente per il luogo e lo scopo specificati nel Contratto e, in ogni caso, salvo espressa autorizzazione del Locatore, esclusivamente all'interno del Regno di Spagna. L'utilizzo dell'Attrezzatura in qualsiasi altro luogo o per qualsiasi scopo, o la spedizione dell'Attrezzatura al di fuori della Spagna senza autorizzazione scritta del Locatore, sarà considerato uso improprio o abuso e, fatto salvo qualsiasi danno subito dall'Attrezzatura di cui il Conduttore sia responsabile, darà diritto al Locatore di risolvere il contratto ai sensi dell'ottava clausola e/o, a discrezione del Locatore, di applicare un supplemento fino al 400% sul canone di locazione ricevuto e sulle ricevute pendenti fino alla risoluzione del contratto e alla restituzione dell'Attrezzatura al Locatore. L'Attrezzatura sarà utilizzata esclusivamente dal Conduttore e non potrà essere trasferita o locata a terzi senza l'espressa autorizzazione del Locatore.
6. Trasporto di attrezzature
6.1. Salvo diverso accordo, il Locatario sarà responsabile del trasporto dell'Attrezzatura dai locali del Locatore al cantiere, dello scarico e della restituzione ai locali del Locatore, nonché del rispetto di tutte le normative applicabili. Il Locatario sarà responsabile per eventuali danni all'Attrezzatura durante il trasporto e sarà inoltre tenuto ad assicurarla dall'inizio alla fine di tale trasporto.
7. Proprietà della squadra
7.1. Il Locatario riconosce in ogni momento che Finanzauto , SAU, detiene l'Attrezzatura in qualità di sua proprietaria. Pertanto, in caso di sequestro o di qualsiasi altro atto da parte di autorità giudiziarie o amministrative, o anche da parte di privati, che interrompa la proprietà o il possesso dell'Attrezzatura oggetto del presente contratto, il Locatario sarà tenuto a dichiarare la propria posizione ai suddetti terzi e a comunicare tempestivamente al Locatore i fatti in questione.
7.2. Nel caso in cui l'Affittuario venga dichiarato giudizialmente in stato di fallimento, il Locatore sarà considerato creditore di proprietà ai sensi delle disposizioni della Legge Fallimentare 22/2003, del 29 luglio 2003, e potrà esercitare l'azione di separazione del patrimonio dell'Affittuario e astenersi dal partecipare alle Assemblee dei Creditori che verranno convocate, senza essere pregiudicato dagli accordi o dalle convenzioni che potranno essere adottati.
8. Risoluzione del contratto
8.1. Il Locatore potrà risolvere unilateralmente il contratto qualora il Conduttore cessi di pagare il canone concordato, utilizzi l'Attrezzatura per scopi diversi da quelli indicati o violi uno qualsiasi degli obblighi assunti ai sensi del presente contratto, senza alcun obbligo se non quello di darne comunicazione esplicita al Locatore presso l'indirizzo del Locatore specificato nel Contratto. Tale risoluzione darà diritto al Locatore di fermare e immobilizzare l'Attrezzatura a distanza, recuperarla immediatamente e richiedere il pagamento del canone eventualmente già percepito. Il Locatore avrà inoltre il diritto di richiedere il pagamento del canone arretrato fino alla data di risoluzione del contratto, il 50% del canone residuo fino alla prevista risoluzione del contratto e le spese di rimozione.
8.2. In caso di risoluzione anticipata del contratto per volontà unilaterale del Conduttore, il Locatore avrà diritto al 50% del canone residuo fino alla prevista risoluzione del contratto e alle spese di recesso.
In caso di mancato pagamento degli importi dovuti ai sensi del presente contratto, decorreranno gli interessi di mora pari all'1,5% al mese a partire dalla data di scadenza.9. Restituzione del materiale e clausola penale
9.1. Alla scadenza del termine contrattuale o alla risoluzione del presente Contratto, il Locatario sarà tenuto a restituire l'Attrezzatura al Locatore pulita e nelle stesse condizioni in cui è stata ricevuta, fatta eccezione per la normale usura del sottocarro e degli pneumatici, che è fissata al 3% ogni 200 ore di lavoro per le macchine gommate e al 3,5% ogni 200 ore per le macchine cingolate. Il lavaggio e la rimozione di eventuali fanghi saranno addebitati integralmente al cliente, alle seguenti tariffe, e saranno inclusi nella fattura finale:
a. Lavaggio standard incluso nella tariffa
b. Lavaggio medio € 200 + IVA
c. Lavaggio pesante € 400 + IVA9.2. Fatto salvo l'obbligo assunto dal Conduttore in relazione alla restituzione e al trasporto della stessa presso i locali del Locatore, il Locatore potrà scegliere di rimuoverla con mezzi propri dal luogo in cui si trova sotto la cura del Conduttore, autorizzando il Conduttore ad accedere ai locali del Conduttore a tale scopo.
9.3. Nel caso in cui il Conduttore, una volta risolto o risolto il contratto, rifiuti di restituire l'Attrezzatura al Locatore, fatte salve le azioni che in tal caso competono al Locatore per il recupero dell'Attrezzatura, il Conduttore sarà tenuto a risarcire il Locatore con una somma pari a tre volte il canone mensile stabilito, per ogni mese o frazione in cui l'Attrezzatura sia stata impropriamente trattenuta.
10. Tassa di gestione dei rifiuti
10.1. Al locatario verrà addebitata una commissione di gestione dei rifiuti pari all'1% del pagamento mensile del contratto di locazione, che sarà inclusa nella fattura finale.
11. Fermate, guasti e furti
11.1 In caso di guasto o anomalia, danneggiamento o furto dell'Attrezzatura, è obbligatorio darne immediata comunicazione telefonica al Locatore, confermando la comunicazione per iscritto entro 24 ore. Il fermo macchina dovuto a guasto sarà considerato effettivo solo al ricevimento di tale comunicazione, confermata per iscritto; non saranno accettati altri reclami.
11.2. Non saranno accettati reclami per tempi di inattività, inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, tempi di inattività dovuti a condizioni avverse o sfavorevoli del terreno su cui opera l'Attrezzatura, tempi di inattività dovuti a condizioni meteorologiche, interruzioni del lavoro per qualsiasi altro motivo, tempi di inattività dovuti a circostanze impreviste o tempi di inattività che possano essere di responsabilità del Locatario. Se il tempo di inattività è dovuto a colpa del Locatore, il Locatore sospenderà il contratto di locazione per la durata del tempo di inattività.
11.3. La perdita dell'Attrezzatura dovuta a furto, rapina o la sua inutilizzabilità per danneggiamento causato da attività criminali non sospenderanno la validità del Contratto né ne determineranno la risoluzione finché il Locatario non fornirà al Locatore copia della relativa denuncia all'autorità di polizia o giudiziaria dei fatti criminali che giustificano tale danneggiamento o scomparsa.
12. Ispezione e controllo
12.1. Il Locatario è tenuto a consentire al Locatore l'accesso al sito dell'Attrezzatura in qualsiasi momento e senza preavviso o autorizzazione per operazioni di ispezione, riparazione, monitoraggio e manutenzione. Il rifiuto del Locatario di concedere tale autorizzazione darà diritto al Locatore di risolvere il Contratto e di esonerarlo da ogni responsabilità per eventuali danni all'Attrezzatura o a persone o abitazioni derivanti dalla mancata esecuzione di tali operazioni di manutenzione, ispezione e monitoraggio.
13. Conformità alle normative legali
13.1. Il Locatario è responsabile del rispetto delle norme legali e amministrative per l'uso sicuro dell'Attrezzatura e per l'uso del carburante autorizzato, ed è responsabile di eventuali danni e sanzioni causati dalla mancata osservanza.
14. Tasse
14.1. Tutte le imposte derivanti dal noleggio dell'Attrezzatura saranno a carico del Locatario, a meno che non siano a carico del Locatore per legge. Ai sensi di legge, la produzione di energia elettrica è soggetta all'Imposta sull'Energia Elettrica. Finanzauto , SAU non è, ai sensi di legge, un produttore di energia elettrica e pertanto non è soggetta a tale imposta. Il Locatario sarà l'unico responsabile degli obblighi relativi alla suddetta imposta, incluso il suo pagamento, a condizione che, ai sensi di legge, sia considerato un produttore di energia elettrica e/o in caso di autoconsumo.
Accettazione dei termini e delle condizioni di Finanzauto , SAU
Dichiaro di aver letto e compreso i Termini e Condizioni di Finanzauto , SAU, di accettarli e dichiaro di avere l'autorità di rappresentare il Cliente, impegnandomi a risarcire Finanzauto , SAU per qualsiasi danno che dovesse derivare dalla mancanza di veridicità di quanto sopra dichiarato.
Dichiaro di aver potuto liberamente richiedere una consulenza legale per comprendere la natura e gli effetti di tutte le disposizioni delle presenti Condizioni Generali di Finanzauto , SAU, e di aver richiesto tale consulenza, o di avervi rinunciato volontariamente, perché non la ritengo necessaria.
Dichiaro espressamente di aver ricevuto, prima della firma del presente contratto, informazioni sui suoi termini e condizioni generali. Dichiaro inoltre di aver esaminato e compreso il contenuto e la portata di tutte le clausole del presente contratto e di accettare le stesse , in particolare quelle che limitano i miei diritti e impongono responsabilità. -
Termini e condizioni Stati Uniti
TERMINI E CONDIZIONI DI CYCLICA INC.
1. Il contratto1.1. I presenti Termini e Condizioni regolano l'offerta, la vendita e la consegna di tutti i beni e/o servizi da parte di CYCLICA INC. al Cliente ("il Contratto"). Il termine "Contratto" si riferisce ai documenti relativi ai beni e/o servizi (incluso, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, l'Ordine di Vendita) concordati tra CYCLICA INC. e il Cliente (congiuntamente, "le parti"), anche se tali documenti non recano la denominazione "Contratto", una volta accettati da entrambe le parti.
1.2. Il Contratto costituisce l'intero accordo tra le Parti e, pertanto, qualsiasi clausola, termine e condizione che il Cliente possa proporre o incorporare è da ritenersi respinta, salvo espressa accettazione scritta da parte di CYCLICA INC. e sottoscritta dalle Parti. Il Contratto non è vincolante fino alla firma da parte delle Parti tramite Ordine di Vendita scritto. In nessun caso tale accettazione si intenderà concessa tramite e-mail o altro messaggio elettronico in assenza di un Contratto firmato tra le Parti. In nessun caso tale accettazione si intenderà concessa implicitamente.
1.3. Eventuali contraddizioni tra quanto stabilito nel presente documento e le condizioni eventualmente incorporate dal Cliente nella documentazione relativa ai beni o servizi oggetto del Contratto (ove, ai sensi del paragrafo precedente, siano accettate espressamente e per iscritto da CYCLICA INC.) saranno risolte a favore di quanto stabilito nel presente documento, salvo diverso accordo espresso, scritto e sottoscritto dalle parti. Qualsiasi clausola in contraddizione con quanto precede si considera non inclusa.
1.4. Il Contratto entrerà in vigore al verificarsi del primo dei seguenti eventi:
1. La firma del Contratto.
2. L'emissione di un documento d'ordine, una volta espressamente accettato da CYCLICA INC., quando il Contratto non è stato firmato dal Cliente.
3. L'accettazione, da parte di CYCLICA INC., di un pagamento totale o parziale effettuato dal Cliente.
4. La consegna del materiale da parte di CYCLICA INC.1.5. Specifiche tecniche, illustrazioni, grafici, planimetrie, progetti, listini prezzi, valutazioni, dati prestazionali o tolleranze o qualsiasi altro dato tecnico fornito da CYCLICA INC. in relazione a qualsiasi Contratto, sia per iscritto che in qualsiasi altra forma (i "Dati") non fanno parte del Contratto e si considerano forniti al Cliente a mero scopo informativo, salvo che le parti non abbiano concordato espressamente, inequivocabilmente e per iscritto di attribuire loro valore contrattuale. CYCLICA INC. non garantisce in alcun caso l'accuratezza dei Dati o l'assenza di errori negli stessi. Allo stesso modo, i Dati forniti dal Cliente non fanno parte del Contratto, salvo che le parti non abbiano concordato espressamente, inequivocabilmente e per iscritto di attribuire loro valore contrattuale. L'autorizzazione o l'approvazione dei Dati forniti dal Cliente via e-mail sarà considerata nulla e non valida.
1.6. In caso di incongruenza tra i documenti che costituiscono il Contratto, essi saranno interpretati secondo il seguente ordine di preferenza:
1. L'ordine di vendita.
2. Termini e condizioni di CYCLICA INC.
3. I Termini e Condizioni del Cliente, essendo stati accettati espressamente e per iscritto, comprovato mediante la firma delle parti da parte di CYCLICA INC. In ogni caso, l'esistenza di una clausola, termine o condizione del Cliente, contraria a quella qui stabilita, a causa dell'incorporazione di una diversa regola di preferenza, sarà considerata nulla e non inclusa, anche se il documento del Cliente che include tale clausola, termine o condizione è stato accettato da CYCLICA INC., a meno che non sia stata data una precedenza specifica espressamente e per iscritto.
4. I Dati, quando, ai sensi di quanto sopra dichiarato, abbiano valore contrattuale.1.7. I termini stabiliti nel Contratto, sia per la consegna sia per la cessazione dei servizi di riparazione e manutenzione, si intendono approssimativi e non costituiscono termini essenziali del Contratto, salvo che le parti non abbiano loro espressamente, inequivocabilmente e per iscritto, riconosciuto il carattere di termini essenziali del Contratto.
2. LIMITAZIONI ED ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ (IL CLIENTE DEVE LEGGERE ATTENTAMENTE LA PRESENTE CLAUSOLA)
2.1. LA RESPONSABILITÀ AGGREGATA MASSIMA DI CYCLICA INC. RELATIVA AL CONTRATTO NON DOVRÀ IN ALCUN CASO SUPERARE IL PIÙ BASSO TRA I SEGUENTI IMPORTI: 1. L'IMPORTO FATTURATO DA CYCLICA INC. PER I BENI DA CUI DERIVA TALE RESPONSABILITÀ. 2. TRECENTOMILA DOLLARI STATUNITENSI (300.000 USD). 3. IN CASO DI VENDITA DI BENI, IL 50% DEL COSTO DELLA LORO SOSTITUZIONE. QUALSIASI CLAUSOLA CONTRADDITTIVA AL LIMITE GLOBALE SOPRA INDICATO SARÀ CONSIDERATA NON INCLUSA.
2.2. CYCLICA INC. NON SARÀ IN NESSUN CASO RESPONSABILE NEI CONFRONTI DEL CLIENTE PER PERDITA DI PROFITTO O DANNI SPECIALI, ACCIDENTALI, PUNITIVI, INDIRETTI O CONSEGUENTI, DERIVANTI DA O IN RELAZIONE ALLA VIOLAZIONE DELLA GARANZIA, VIOLAZIONE DEL CONTRATTO, FALSA DICHIARAZIONE, NEGLIGENZA O ALTRO.
2.3. CYCLICA INC. non è in alcun caso responsabile per danni, spese o costi che il Cliente o i suoi dipendenti, dirigenti o funzionari possano aver subito a seguito di qualsiasi attività di CYCLICA INC. svolta in conformità alle istruzioni impartite, con qualsiasi mezzo (verbale, scritto o altro) dal Cliente in relazione al Contratto. Il Cliente è l'unico responsabile per eventuali danni, spese o costi derivanti da errori, omissioni o difetti in tali istruzioni e accetta di indennizzare, difendere e tenere indenne CYCLICA INC., i dirigenti di CYCLICA INC. e i loro amministratori da qualsiasi richiesta di risarcimento o danno risultante. In nessun caso CYCLICA INC. o i suoi assicuratori terzi saranno responsabili per le perdite contemplate nelle clausole dettagliate nel Contratto e il Cliente accetta di surrogare i diritti di qualsiasi parte che possa avere interesse a richiedere il risarcimento delle perdite come definito in tali clausole.
2.4. CYCLICA INC. non sarà responsabile dell'adempimento degli obblighi contrattuali in conseguenza di eventi imprevedibili o di forza maggiore. A tal fine, si considera evento imprevedibile ciò che è abitualmente ritenuto ragionevole, non può essere previsto ma che, se previsto, sarebbe stato evitabile, e forza maggiore ciò che, anche se previsto, sarebbe inevitabile. Tra le cause di forza maggiore rientrano, senza limitazioni, scioperi o altre azioni sindacali, rivolte, scarsità di materiali sul mercato, mancanza di fornitura o ritardo nella consegna da parte di qualsiasi produttore (di seguito, "OEM", acronimo di "Original Equipment Manufacturer"), interruzioni di corrente elettrica, incendi, inondazioni, terremoti, guerre, ritardi da parte di aziende di trasporto terrestri, aeree o marittime (nazionali o internazionali), infortuni sul lavoro o di qualsiasi altra natura, ritardo o violazione di obblighi contrattuali da parte di aziende subappaltatrici di CYCLICA INC. o di fornitori di quest'ultima, sabotaggi, esplosioni, blocchi, embarghi, colpi di stato, invasioni o atti di terrorismo.
2.5. CYCLICA INC. non è in alcun modo responsabile per danni derivanti, direttamente o indirettamente, dalla mancata o difettosa manutenzione da parte del Cliente dei beni forniti, secondo quanto descritto nei manuali e nelle informazioni tecniche del rispettivo OEM.
2.6. CYCLICA INC. non sarà in alcun caso responsabile per danni che possano derivare, direttamente o indirettamente, dai Dati forniti da CYCLICA INC. o da quelli forniti dal Cliente, a meno che non sia stato loro attribuito valore contrattuale secondo quanto concordato tra le parti ai sensi della clausola 1.5. In quest'ultimo caso, la responsabilità risultante sarà altresì soggetta alle esclusioni e limitazioni di responsabilità descritte nei paragrafi precedenti.
2.7. Il Cliente riconosce e accetta che le disposizioni di cui sopra sono state chiaramente espresse e le comprende e le accetta. Il Cliente è consapevole che i prezzi e le condizioni contrattuali relative ai beni sono subordinati all'accettazione del Contratto e che, in assenza di esso, nessun bene o servizio sarebbe stato offerto.
2.8. Le limitazioni e le esclusioni di responsabilità contenute nella presente sezione si intendono concesse anche a beneficio di qualsiasi dipendente, dirigente, funzionario, agente, terzo subappaltatore o società del Gruppo TESYA.
2.9. Qualsiasi clausola in contraddizione con quanto precede sarà considerata non inclusa, a meno che la sua modifica non sia espressamente e specificamente concordata dalle parti per iscritto.
3. Garanzia e termine di verifica di quanto consegnato
3.1. SALVO QUANTO QUI DISPOSTO, CYCLICA INC. DECLINA OGNI GARANZIA, COMPRESE QUELLE DI IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE, COMMERCIABILITÀ E NON VIOLAZIONE.
3.2. Qualora la fornitura venga offerta per beni specifici con una garanzia specifica, che deve essere offerta e concordata per iscritto dalle parti, CYCLICA INC. garantisce che tali beni sono esenti da difetti con i contenuti e le esclusioni menzionati nel certificato dell'OEM. La garanzia coprirà, esclusivamente e ove applicabile e a discrezione di CYCLICA INC., la riparazione o la sostituzione parziale del prodotto. In nessun caso la garanzia includerà costi indiretti, inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, spese di viaggio, vitto, traino, noleggio di gru e/o ponteggi, salvo nei casi espressamente contemplati nella garanzia dell'OEM. In nessun caso la garanzia sarà considerata a copertura di guasti dovuti alla violazione, da parte del Cliente, delle raccomandazioni di funzionamento o manutenzione fornite da CYCLICA INC. o dall'OEM, o contenute nel rispettivo manuale di funzionamento e manutenzione, o derivanti dall'utilizzo di fluidi non specificati in tale manuale, o dall'utilizzo di ricambi non originali, o dal mancato controllo degli allarmi, della loro ispezione o del mancato controllo delle relative registrazioni.
3.3. Il Cliente è tenuto a effettuare un'ispezione approfondita della merce al momento del ricevimento. Qualsiasi incongruenza o non conformità di detta merce o servizio rispetto a quanto concordato dovrà essere dichiarata entro il termine non prorogabile di cui alla Sezione
3.4. Il Cliente è consapevole che i prodotti forniti da CYCLICA INC. sono complessi e che talvolta incorporano materiali accessori minori, le cui specifiche, talvolta, potrebbero non coincidere esattamente con le specifiche tecniche offerte. Pertanto, è importante che il Cliente esegua le suddette ispezioni approfondite entro tale termine, soprattutto se un elemento è particolarmente importante o rilevante per la sua attività. Il Cliente è consapevole e accetta che, alla scadenza di tale termine, CYCLICA INC. non avrà alcun obbligo di correggere o sostituire il prodotto o il servizio consegnato, a meno che non presenti un difetto come previsto dalla garanzia, se quest'ultima è applicabile.
3.4. Il Cliente ha il termine non prorogabile di sette (7) giorni lavorativi, a partire dalla consegna, per notificare a CYCLICA INC. l'esistenza di qualsiasi incongruenza o non conformità nella merce consegnata o nel servizio prestato e rinuncia espressamente all'obbligo di porre rimedio all'incongruenza o non conformità oltre tale termine, fatta salva la copertura della garanzia corrispondente, ove applicabile.
3.5. Il Cliente è un professionista del suo settore ed è l'unico responsabile della validità dei beni acquistati per lo scopo della sua attività. CYCLICA INC. si limita a consegnare quanto richiesto, senza garantire in alcun modo che i beni forniti siano validi o idonei all'uso per tale scopo o attività.
3.6. Nella misura massima consentita dalla legge, quando il Cliente acquista beni usati o ricostruiti da CYCLICA INC., non è applicabile alcuna garanzia a tali beni. Fermo restando quanto sopra, CYCLICA INC. non garantisce che i certificati, i permessi o le licenze ufficiali che accompagnano i beni usati o ricostruiti siano ideali per l'uso in un territorio specifico o in cui potrebbero essere richiesti. In nessun caso CYCLICA INC. pagherà i costi diretti o indiretti o le modifiche necessarie a tali beni usati o ricostruiti per l'ottenimento di tali certificati, permessi o licenze.
4. Compensazione
4.1. Il Cliente dichiara di aver ricevuto e compreso i manuali e le informazioni tecniche dei beni forniti. Il Cliente dichiara di essere stato in grado di chiarire eventuali domande relative a tali manuali e informazioni che non avesse compreso. Il Cliente si impegna a seguire le istruzioni e le raccomandazioni fornite dall'OEM in tali manuali e informazioni e ad eseguire, in conformità alle stesse e ove applicabile, le corrispondenti operazioni di manutenzione ordinaria. Il Cliente manleverà e difenderà CYCLICA INC. e la terrà indenne da qualsiasi pretesa o danno derivante, direttamente o indirettamente, dalla mancata osservanza di tali istruzioni e raccomandazioni da parte del Cliente, o dei suoi dipendenti, dirigenti, funzionari, agenti o terzi subappaltatori.
4.2. Il Cliente è tenuto a garantire che i beni forniti siano installati, utilizzati e manutenuti da aziende e personale qualificati e a manlevare e tenere indenne CYCLICA INC. da qualsiasi pretesa o danno derivante, direttamente o indirettamente, da una difettosa installazione, utilizzo o manutenzione degli stessi, anche qualora CYCLICA INC. sia stata presente durante tali attività di installazione, utilizzo o manutenzione. In nessun caso la presenza di personale di CYCLICA INC. durante le attività di installazione, utilizzo e manutenzione eseguite dal Cliente, o da terzi da quest'ultimo subappaltati, potrà essere interpretata come un'attività di consulenza tecnica, supervisione o gestione di tali attività da parte di CYCLICA INC. Tale presenza deve essere intesa esclusivamente come attività di supporto o di assistenza commerciale, senza alcun impegno di risultato o, pertanto, assunzione di responsabilità.
4.3. Il Cliente è tenuto a garantire che i pezzi di ricambio e i materiali utilizzati per qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione dei beni forniti siano stati fabbricati dall'OEM o da questo raccomandati. CYCLICA INC. non sarà responsabile per danni ai beni forniti o a terzi derivanti dall'utilizzo da parte del Cliente di materiale non fabbricato da un OEM. Il Cliente è tenuto a manlevare e difendere CYCLICA INC. e a tenerla indenne da qualsiasi pretesa o danno derivante direttamente o indirettamente dall'utilizzo, da parte del Cliente, di pezzi di ricambio e materiali non fabbricati o non omologati da un OEM.
4.4. Il Cliente si impegna a manlevare e tenere indenne CYCLICA INC. da qualsiasi pretesa o danno, inclusi danni personali (morte, danni psicofisici e danni morali) causati a terzi dai beni forniti, in conseguenza della mancata o difettosa manutenzione dei beni forniti da parte del Cliente. Per "manutenzione difettosa" si intende quella che non rispetta integralmente le raccomandazioni emesse per iscritto dal relativo OEM o da CYCLICA INC. In ogni caso, per "manutenzione difettosa" si intende quella che non rispetta quanto stabilito nel corrispondente manuale di manutenzione del relativo OEM.
4.5. Il Cliente si impegna a manlevare e tenere indenne CYCLICA INC. da qualsiasi pretesa o danno derivante direttamente o indirettamente dall'utilizzo, da parte del Cliente, di beni usati o ricostruiti privi dei certificati, permessi o licenze necessari per il loro utilizzo in un'area specifica. Il Cliente si impegna a tenere indenne CYCLICA INC. dai danni causati da tali beni a terzi, nonché da eventuali sanzioni o sanzioni che dovessero essere imposte a CYCLICA INC., in conseguenza di tale utilizzo.
4.6. Il Cliente dovrà indennizzare e difendere CYCLICA INC. e tenerla indenne da qualsiasi reclamo o possibile sanzione e interesse che CYCLICA INC. potrebbe aver dovuto sopportare a seguito del mancato pagamento da parte del Cliente di eventuali tasse, interessi o sanzioni a cui potrebbe essere soggetta la fornitura dei beni o la prestazione del servizio in questione.
4.7. Il Cliente dovrà indennizzare e difendere CYCLICA INC. e tenerla indenne in relazione a qualsiasi reclamo rivolto a CYCLICA INC. connesso, direttamente o indirettamente, al ritardo nella ricezione, o alla mancata ricezione, del bene o dei beni e servizi da fornire da parte del Cliente.
4.8. Gli indennizzi del Cliente a CYCLICA INC. previsti nella presente clausola si riterranno concessi anche ai suoi dipendenti, dirigenti, funzionari, agenti e a qualsiasi società del gruppo TESYA.
5. Modalità di pagamento
5.1. Il pagamento delle commissioni da parte del Cliente dovrà essere effettuato in dollari statunitensi, senza detrazione per spese bancarie o di finanziamento, tramite bonifico bancario, assegno bancario certificato dalla banca intestato a CYCLICA INC.
5.2. I corrispettivi si considereranno pagati solo al momento del loro ricevimento da parte di CYCLICA INC., senza possibilità di annullamento o recesso da parte del Cliente o di ricorso nei confronti di CYCLICA INC.
5.3. Sebbene CYCLCA INC. abbia accettato un determinato metodo di pagamento, tutti i rischi derivanti da tale metodo saranno a carico del Cliente.
5.4. Il Cliente autorizza CYCLICA INC. a destinare una parte o tutto il denaro ricevuto dal Cliente al pagamento, in primo luogo, dei debiti del Cliente corrispondenti a beni o servizi forniti in passato (incluso il pagamento di eventuali sanzioni o passività).
5.5. I corrispettivi non includono alcuno sconto, salvo quanto espressamente concesso per iscritto da CYCLICA INC. La concessione di sconti in uno o più contratti passati non costituisce in alcun modo un impegno alla concessione di sconti in operazioni future.
5.6. Eventuali sconti si intendono concessi, salvo diverso accordo, sui corrispettivi della merce o del servizio, tasse escluse, e non saranno applicati ad altri oneri che dovessero corrispondere, in aggiunta, alla fornitura della merce o alla prestazione del servizio in questione.
5.7. Gli sconti eventualmente concessi si intenderanno automaticamente revocati in caso di mancato o ritardato pagamento dei corrispettivi.
5.8. CYCLICA INC. può richiedere al Cliente, prima della consegna della merce, una somma di denaro sufficiente a coprire le spese concordate (incluse le tasse applicabili), il cui importo verrà applicato alla fattura finale al momento dell'emissione.
5.9. CYCLICA INC. può consentire al Cliente di dilazionare il pagamento previo consenso reciproco, per un periodo non superiore a 30 giorni, o in conformità a quanto stabilito da qualsiasi normativa in materia di lotta ai ritardi di pagamento nelle transazioni commerciali. La dilazione di pagamento oltre i termini massimi stabiliti dalla normativa vigente in qualsiasi momento comporterà un costo finanziario per il Cliente, che sarà stabilito nel relativo accordo di dilazione.
6. Tasse
6.1. Le tariffe offerte da CYCLICA INC. saranno sempre considerate al netto delle imposte, incluse, senza limitazioni, l'imposta generale sulle vendite (GST), che aumenterà la fattura finale da pagare dal Cliente.
6.2. Il Cliente è responsabile del pagamento di tutte le imposte applicate alla fornitura dei beni o alla prestazione del servizio in questione. Il Cliente si impegna a pagare a CYCLICA INC. le imposte, gli interessi e le sanzioni che CYCLICA INC. potrebbe aver dovuto sostenere a causa del mancato adempimento da parte del Cliente.
7. Consegna, trasferimento dei rischi
7.1. Salvo quanto espressamente stabilito diversamente nel Contratto o concordato espressamente per iscritto dalle parti, i beni forniti per il mercato interno degli Stati Uniti saranno messi a disposizione del Cliente e consegnati presso le strutture di CYCLICA INC. o presso le sedi dei partner scelti da CYCLICA INC., EX WORKS, con il Cliente responsabile di tutte le spese e i rischi inerenti al carico, al trasporto e al successivo scarico.
7.2. Le merci destinate a paesi o territori terzi che non fanno parte di alcun territorio doganale comune condiviso con gli Stati Uniti saranno messe a disposizione del Cliente, a bordo della nave, nel porto concordato per l'imbarco. CYCLICA INC. sarà l'esportatore delle merci e rilascerà la relativa dichiarazione di esportazione all'autorità doganale concordata, mentre il carico e l'imbarco delle merci sul mezzo di trasporto per l'uscita dal territorio doganale comune saranno a carico del Cliente. Il Cliente non è autorizzato da CYCLICA INC. a emettere alcuna dichiarazione di esportazione in cui CYCLICA INC. o una qualsiasi delle società del Gruppo TESYA sia inclusa come esportatore. Il Cliente sarà responsabile e terrà indenne CYCLICA INC. o una qualsiasi delle società del Gruppo TESYA in caso di violazione di quanto stabilito nel presente paragrafo.
7.3. Sebbene la proprietà di quanto consegnato si consideri trasferita con la consegna (non con l'eventuale messa in servizio, ove applicabile, anche se questa corrisponde a CYCLICA INC.), CYCLICA INC. si riserva il diritto di risolvere la vendita in caso di mancato pagamento dei corrispettivi, impegnandosi il Cliente a restituire la merce fornita, a proprie spese, presso le strutture di CYCLICA INC., nelle stesse condizioni in cui è stata ricevuta.
7.4. Salvo diverso accordo espresso e scritto, il Cliente è tenuto a ritirare la merce da fornire entro il termine massimo di cinque giorni di calendario a partire dalla notifica da parte di CYCLICA INC. al Cliente che la merce o le merci sono disponibili per la consegna.
7.5. Decorso il termine di cui al paragrafo precedente, la merce rimarrà in deposito presso le strutture di CYCLICA INC. e il Cliente si assumerà i rischi di deterioramento o perdita. Il Cliente dovrà pagare a CYCLICA INC. i costi ragionevoli di deposito e una penale equivalente al prezzo di noleggio, calcolato in base al prezzo di vendita al pubblico (PVP per il noleggio) del bene o dei beni da fornire o, qualora tale prezzo non esista in quanto i beni in questione non sono noleggiati, una penale per ogni giorno di ritardo, pari all'1,0% del prezzo di vendita al pubblico del bene o dei beni da fornire.
7. 6. Al momento della consegna, il Cliente è tenuto a effettuare un'ispezione visiva approfondita di ciascuno degli elementi visibili dell'oggetto della consegna. A tale scopo, al momento della consegna deve essere presente un dipendente, rappresentante o agente del Cliente, con conoscenze sufficienti per confermare la ricezione di quanto consegnato e per effettuare le osservazioni, dichiarazioni o non conformità che riterrà opportuno formulare. Il ricevimento da parte del Cliente del bene o dei beni da fornire, senza aver formulato alcuna osservazione, dichiarazione o non conformità, implica l'accettazione della fornitura senza possibilità di rivendicare retroattivamente alcuna incongruenza o non conformità. Pertanto, è importante che il Cliente esegua tale ispezione visiva in modo approfondito. Il Cliente sarà esclusivamente responsabile della mancata ispezione o dell'assenza di personale qualificato del Cliente per l'esecuzione dell'ispezione.
7.7. La consegna fisica senza dichiarazione di non conformità costituirà prova che il Cliente ha ricevuto il bene o i beni in perfette condizioni, completi e conformi a quanto concordato nel Contratto (o con difformità non essenziali accettate dal Cliente). Qualora CYCLICA INC. lo richieda, il Cliente dovrà firmare una ricevuta attestante la non conformità rispetto a quanto ricevuto.
7.8. Con la consegna del bene o dei beni da fornire, verranno consegnati anche i relativi manuali e le informazioni tecniche. Tuttavia, nel caso di apparecchiature usate, non sarà sempre possibile consegnare tali manuali e informazioni tecniche al Cliente. Il Cliente è responsabile di garantire la ricezione di tale documentazione e di conservarla per tutta la durata di vita utile del bene o dei beni consegnati. Salvo diversa dichiarazione del Cliente al momento della consegna, tali manuali e informazioni tecniche si considerano consegnati insieme al bene o ai beni consegnati e il Cliente non potrà successivamente sostenere di non averli ricevuti, a meno che CYCLICA INC. non riconosca espressamente di non averli consegnati. È obbligo del Cliente fornire tali manuali e informazioni tecniche a chiunque ne abbia bisogno per il loro utilizzo, funzionamento e manutenzione, nonché a terzi acquirenti.
7.9 Qualora CYCLICA INC. accetti espressamente nel Contratto di gestire e fornire i servizi di carico, trasporto o scarico e assicurazione per conto del Cliente, CYCLICA INC. potrà scegliere liberamente la società o le società da subappaltare. Il Cliente rinuncia alla possibilità di esigere da CYCLICA INC. la responsabilità derivante direttamente o indirettamente dall'appalto, da parte di CYCLICA INC. e per conto del Cliente, dei servizi di carico, trasporto o scarico. Il Cliente si impegna a manlevare e difendere CYCLICA INC. e a tenerla indenne da qualsiasi pretesa derivante, direttamente o indirettamente, dalla nomina, da parte di CYCLICA INC. e per conto del Cliente, della società o delle società incaricate della fornitura dei servizi di carico, trasporto o scarico, e/o dalla violazione da parte di tale società o società dei propri obblighi, incluso, tra gli altri, il ritardo nella consegna.
7.10. Decorsi sei mesi dalla comunicazione di messa a disposizione della merce oggetto di fornitura, qualora la consegna fisica non sia avvenuta, per qualsiasi causa non imputabile a CYCLICA INC., CYCLICA INC. potrà a propria discrezione decidere di risolvere il Contratto, appropriandosi della merce oggetto di fornitura e di restituire i corrispettivi, decurtando dagli stessi le quantità eventualmente dovute per danni, pregiudizi, costi, spese e penali, ai sensi di quanto disposto nei precedenti articoli.
7.11. Il Cliente può fornire materiale per il suo assemblaggio. Il materiale fornito dai Clienti deve essere conforme alle condizioni specificate nel documento "Attrezzatura fornita dal Cliente" dell'OEM, o a quello che possa sostituirlo o modificarlo in qualsiasi momento, di cui i Clienti dichiarano di essere a conoscenza. È esclusiva responsabilità del Cliente garantire la compatibilità di tale materiale con le apparecchiature fornite da CYCLICA INC., anche qualora a CYCLICA INC. sia stato affidato il relativo assemblaggio o installazione. CYCLICA INC. non sarà responsabile del materiale fornito dai Clienti, né di eventuali danni da esso causati, in particolare in caso di compatibilità con le apparecchiature fornite da CYCLICA INC.
8. Ritardo o mancato pagamento
8.1. Il ritardo o il mancato pagamento di tutto o di parte dei corrispettivi concordati darà diritto a CYCLICA INC. di considerare immediatamente dovute tutte le rate future concordate per il pagamento totale.
8.2. Il ritardo o il mancato pagamento di tutto o di parte dei corrispettivi darà diritto a CYCLICA INC. di:
1. Addebitare al Cliente gli interessi sul debito in sospeso (per debito in sospeso si intende quello derivante dalla scadenza anticipata di rate future, quando CYCLICA INC. esercita la facoltà di cui al paragrafo precedente) nonché le spese di riscossione, ai sensi di quanto contemplato dalla rispettiva normativa in base allo stato di registrazione di CYCLICA INC., che stabilisce misure per combattere i ritardi di pagamento nelle transazioni commerciali, o norma equivalente con la quale può essere sostituita.
2. Trattenere la consegna dei beni da fornire o interromperla se iniziata. In tal caso, il Cliente dovrà pagare i costi ragionevoli di deposito dei beni trattenuti o dei materiali necessari per la fornitura di tali servizi, assumendosi il rischio del loro deterioramento o perdita. Tale facoltà sarà valida anche in caso di ritardo o mancato pagamento di qualsiasi importo dovuto a CYCLICA INC., sia ai sensi del Contratto che altrimenti.
3. Esigere dal Cliente, a scelta di CYCLICA INC., l'esecuzione del Contratto, oppure la sua risoluzione, con risarcimento del danno in entrambi i casi.8.3. L'accettazione, da parte di CYCLICA INC., di strumenti di pagamento parziali, inclusi, senza limitazioni, cambiali, assegni o vaglia cambiari, non può essere considerata in alcun modo indicativa della concessione di una dilazione di pagamento, né rappresentare la rinuncia, da parte di CYCLICA INC., all'esercizio dei poteri a sua disposizione ai sensi dei paragrafi precedenti.
9. Cause di risoluzione
9.1. Salvo diverso accordo scritto tra le parti, il Contratto può essere risolto da CYCLICA INC. per le seguenti cause, o senza giusta causa:
1. La dichiarazione di fallimento (o di quelli con cui esso viene legalmente sostituito) salvo la sua risoluzione automatica è tassativamente vietata dalla legge.
2. L’impossibilità, per il Cliente, di pagare i propri obblighi correnti, anche se non è stata avviata una procedura concorsuale.
3. La violazione, da parte del Cliente, di uno qualsiasi dei suoi obblighi contrattuali.
4. La mancata regolarizzazione da parte del Cliente degli obblighi fiscali e previdenziali o la mancata consegna del relativo certificato attestante la regolarità degli stessi, quando richiesto da CYCLICA INC.
5. La sospensione dell’attività del Cliente, per qualsiasi causa.
6. Responsabilità penale del Cliente per uno qualsiasi dei reati contemplati da qualsiasi normativa ai sensi della quale tale responsabilità può essere definita.9.2. La risoluzione per una qualsiasi delle cause di cui sopra comporterà il pagamento, da parte del Cliente, di tutti i danni, pregiudizi, costi e spese che la stessa abbia arrecato a CYCLICA INC.
10. Etica e conformità
10.1. Il Cliente è consapevole che CYCLICA INC. si attiene a elevati standard internazionali in materia di riciclaggio di denaro, finanziamento del terrorismo e lotta alla corruzione. CYCLICA INC. richiede ai propri Clienti di rispettare le normative imperative in materia e, in particolare, quelle relative alle sanzioni degli Stati Uniti e delle Nazioni Unite contro determinati paesi e persone, a cui il Cliente si asterrà dal fornire beni e servizi.
10.2. Le parti dichiarano che, per quanto a loro conoscenza, né CYCLICA INC., né il Cliente, né alcuno dei loro dipendenti, dirigenti, funzionari o agenti, ha offerto o promesso alcun tipo di compenso o ricompensa allo scopo di ottenere la stipula del Contratto, al di là delle commissioni che, se applicabili, i venditori di CYCLICA INC. o i suoi agenti possono avere contrattualmente diritto a ricevere da CYCLICA INC.
10.3. Il Cliente si impegna a notificare a CYCLCIA INC. la circostanza di essere venuto a conoscenza che CYCLICA INC., il Cliente o uno qualsiasi dei suoi dipendenti, dirigenti, funzionari o agenti ha offerto o promesso qualsiasi tipo di compenso o ricompensa di quelli menzionati nel paragrafo precedente.
10.4. Il Cliente dovrà indennizzare e difendere CYCLICA INC. e tenerla indenne da reclami o danni derivanti dalla violazione, da parte del Cliente, degli obblighi a cui si è impegnato nei paragrafi precedenti.
11. L'ambiente
11.1. Qualora la fornitura di beni o la prestazione di servizi debba avvenire al di fuori delle strutture di CYCLICA INC. o dei partner da questi scelti, il Cliente dovrà provvedere autonomamente alla corretta gestione dei rifiuti prodotti, nel rispetto delle normative vigenti.
12. Annullabilità
12.1. La nullità di una qualsiasi delle clausole del Contratto o dei Termini e Condizioni di CYCLICA INC. non comporterà la nullità del Contratto o dei Termini e Condizioni di CYCLICA INC., ma solo della clausola interessata dalla nullità.
13. Responsabilità solidale
13.1. Se per qualsiasi motivo il Contratto dovesse essere sottoscritto tra CYCLCIA INC. e due o più Clienti, la responsabilità corrispondente a questi ultimi ai sensi del Contratto o delle presenti Condizioni Generali di CYCLICA INC. sarà solidale.
14. Assegnazione
14.1. Il Cliente non può cedere, delegare o trasferire i diritti e gli obblighi che gli competono ai sensi del Contratto, senza il previo consenso scritto di CYCLICA INC.
15. Proprietà intellettuale
15.1. I diritti di proprietà intellettuale relativi ai beni, alla documentazione e alle informazioni fornite al Cliente (inclusi, senza limitazioni, marchi, brevetti, diritti d'autore, progetti, modelli o disegni industriali, piani o grafici e tutte le relative domande e registrazioni, rinnovi ed estensioni) appartengono, a seconda dei casi, a CYCLICA INC. o al corrispondente OEM.
15.2. In nessun caso la fornitura di beni, documentazione e informazioni può essere interpretata come un trasferimento implicito al Cliente dei diritti di cui al paragrafo precedente. Il Cliente riconosce di non avere alcun diritto di proprietà intellettuale sui beni, sulla documentazione e sulle informazioni fornite da CYCLICA INC.15.3. Il Cliente non potrà in nessun caso dichiarare di essere proprietario o titolare dei diritti menzionati nei paragrafi precedenti.
15.4. Qualora il Cliente venga a conoscenza che qualcuno sostiene che la fornitura di beni o la prestazione di servizi oggetto del Contratto viola i diritti di proprietà intellettuale di terzi, dovrà darne immediatamente comunicazione scritta a CYCLICA INC.
15.5. Tutta la documentazione e le informazioni consegnate al Cliente dovranno essere considerate finalizzate a garantire l'adeguato adempimento degli obblighi delle parti ai sensi del Contratto. Inoltre, tale documentazione e informazioni saranno considerate riservate e non potranno essere comunicate in alcun modo a terzi, fatta eccezione per quanto concerne i beni forniti, come ad esempio i manuali di uso e manutenzione.
16. Sistemi di telemetria
16.1. I beni forniti possono avere sistemi di telemetria incorporati allo scopo di trasmettere all'OEM corrispondente determinati dati relativi a tali beni, inclusi, senza limitazioni, il modello e la serie dei beni, la loro ubicazione e informazioni operative di ogni genere (ad esempio: emissioni, allarmi, contatore Hobbs ).
16.2. Il Cliente autorizza CYCLICA INC. o qualsiasi altra società che CYCLICA INC. potrà designare e il relativo OEM ad attivare i suddetti sistemi di telemetria e ad elaborare le informazioni risultanti, per i seguenti scopi:
1. Per migliorare il servizio clienti.
2. Per aiutare il Cliente a gestire le proprie apparecchiature.
3. Fornire informazioni a fini statistici per l'esecuzione di studi di mercato.
4. Per consentire a CYCLICA INC. o all'OEM di consigliare il Cliente in merito all'acquisizione di beni o servizi correlati.16.3. CYCLICA INC. adotterà ragionevoli precauzioni per proteggere la privacy del Cliente, quando elabora le informazioni di cui ai paragrafi precedenti, e si impegna a utilizzare tali informazioni esclusivamente per gli scopi descritti nel paragrafo precedente.
17. Comunicazioni
17.1. Tutte le comunicazioni delle parti relative al Contratto saranno valide ed efficaci solo se ricevute in forma scritta.
17.2. In nessun caso saranno contrattualmente valide le comunicazioni scambiate tramite l'uso di strumenti di comunicazione sociale digitale o applicazioni di messaggistica istantanea, quali WhatsApp, Facebook, Instagram, Snapchat e applicazioni simili.
17.3. Gli indirizzi delle parti comunicati nel Contratto sono indirizzi validi ai fini delle comunicazioni relative al Contratto.
18. Partiti indipendenti
18.1. Il rapporto del Cliente con CYCLICA INC. sarà quello di un contraente indipendente e quanto concordato nel Contratto non potrà essere interpretato come costitutivo di una società, unione commerciale temporanea o permanente, joint venture , agenzia o associazione di alcun tipo.
18.2. Ciascuna parte è responsabile della gestione e dell'amministrazione del proprio personale e dei propri dipendenti, per scopi tecnici, professionali o di lavoro, e non si può in alcun modo ritenere che il personale di una parte sia stato sotto la supervisione, il controllo o la gestione dell'altra parte per il fatto che quest'ultima fosse presente durante la prestazione di servizi o lavori da parte di tale personale.
19. Nessuna rinuncia ai diritti
19.1. Le concessioni commerciali o la rinuncia a diritti, benefici o penalità da parte di CYCLICA INC. in relazione a un Contratto specifico non possono essere considerate, in alcun modo, come costituenti un accordo implicito, per contratti futuri, con il quale CYCLICA INC. si impegna a concedere le stesse o simili concessioni, o a rinunciare a tali diritti, benefici o penalità.
19.2. Il fatto che CYCLICA INC. abbia temporaneamente consentito, in relazione a qualsiasi Contratto, l'inadempimento totale o parziale degli obblighi da parte del Cliente, o non abbia richiesto tale adempimento, non può essere interpretato nel senso che CYCLICA INC. rinunci a richiedere l'adempimento o il pieno adempimento di tali obblighi.
19.3. Allo stesso modo, il fatto che CYCLICA INC. non abbia fatto uso del suo potere di richiedere al Cliente il pagamento di importi nell'ambito della responsabilità civile contrattuale o extracontrattuale, costi, spese, interessi o sanzioni, non deve essere interpretato nel senso che CYCLICA INC. abbia rinunciato al suo diritto di richiedere al Cliente di effettuare tale pagamento.
19.4. La risoluzione del Contratto, per qualsiasi causa, non comporterà la rinuncia di CYCLICA INC. a esigere dal Cliente il pagamento delle somme dovute, ivi comprese responsabilità civili contrattuali o extracontrattuali, costi, spese, interessi o sanzioni.
19.5. L'accordo sulle clausole penali a favore di CYCLICA INC. non comporta la rinuncia al requisito della responsabilità civile contrattuale o extracontrattuale del Cliente.
19.6. L'accordo sulle clausole penali a favore del Cliente comporterà la rinuncia da parte dello stesso al requisito della responsabilità civile contrattuale o extracontrattuale di CYCLCIA INC., salvo diverso accordo espresso e scritto.
20. Giurisdizione e legge applicabile
20.1. Il Cliente e CYCLICA INC. si sottopongono espressamente ai tribunali della Contea di Harris, Texas, Stati Uniti, per la risoluzione di eventuali controversie tra loro, che in ogni caso saranno risolte secondo la normativa statunitense, salvo diverso accordo scritto. La Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci non si applica.
21. Avviso
21.1 Tutte le comunicazioni consentite o richieste ai sensi del Contratto si considereranno effettuate: (a) al momento della consegna di persona (anche tramite corriere espresso); oppure (b) tre giorni lavorativi dopo l'invio per posta prioritaria, raccomandata o certificata, con affrancatura prepagata, in ogni caso all'ufficio dell'agente registrato di CYCLICA INC. situato in 5301 Southwest Parkway STE400, Austin, Texas, 78735. Le comunicazioni consentite o richieste ai sensi del Contratto possono essere effettuate anche tramite posta elettronica all'indirizzo siniestros@finanzauto.es.
CYCLICA, INC.
Numero di pratica: 805879739
Sede legale: 5301 Southwest Parkway, Ste 400, Austin, TX 78735
CONDIZIONI GENERALI DI ACQUISTO1. Generale: Tutti gli ordini ai fornitori sono soggetti alle presenti condizioni di acquisto, salvo diverso accordo scritto e sottoscritto da entrambe le parti. Le condizioni del fornitore che compaiono nell'offerta o in qualsiasi altro documento di quest'ultimo non avranno alcun valore a meno che non siano espressamente accettate per iscritto da CYCLICA, INC. Le condizioni generali incluse in qualsiasi offerta, contratto e documento emesso dai fornitori non pregiudicheranno in alcun modo CYCLICA, INC., salvo espressa manifestazione di approvazione e conformità alle stesse. Qualsiasi modifica al presente contratto avrà effetto solo con il consenso scritto di CYCLICA, INC. In ogni caso, affinché CYCLICA, INC. sia vincolata da un ordine o da una modifica, è necessario che il documento corrispondente sia firmato da due rappresentanti di CYCLICA, INC.
2. Accordo: Il fornitore è tenuto a restituire a CYCLICA, INC. una copia del presente ordine debitamente firmata a conferma dei dettagli inclusi nel presente accordo, nonché per accettazione delle restanti condizioni di acquisto. CYCLICA, INC. si riserva il diritto di annullare l'ordine in qualsiasi momento qualora non abbia ricevuto la conferma debitamente firmata di cui alla presente clausola entro 14 giorni lavorativi dalla data di proroga dell'ordine.
3. Certificazione del prodotto: il prodotto fornito è conforme alle direttive sulla sicurezza dei prodotti applicabili e dovrà avere le marcature necessarie, il certificato di conformità o qualsiasi altra certificazione che consenta a CYCLICA Inc. o ai suoi successori di smaltire legalmente il prodotto negli Stati Uniti d'America.
4. Prezzo: Il prezzo specificato nel presente Contratto si intende fisso e pertanto non soggetto a variazioni, indipendentemente dalle circostanze, salvo diverso accordo scritto tra le parti. Il Fornitore garantisce che il prodotto o i servizi non sono soggetti a privilegio, debito in sospeso o qualsiasi altra rivendicazione legale che possa influire, impedire o altrimenti impedire a CYCLICA INC. di commerciare, vendere o svolgere le normali attività in relazione al prodotto o servizio specificato nel presente Contratto. Il Fornitore riconosce e si impegna a rimborsare CYCLICA INC. per eventuali perdite o danni che dovessero verificarsi a causa di questa garanzia.
5. Consegna: La consegna dovrà essere effettuata nella data, nel luogo e nel rispetto degli Incoterms inclusi nel presente contratto. Qualora non sia stato indicato alcun termine di consegna, si intenderà immediata. In caso di mancato rispetto del termine stabilito, CYCLICA, INC. si riserva il diritto di annullare l'ordine, richiedendo il risarcimento dei danni subiti.
6. Condizioni di pagamento: Se nel presente Contratto non sono indicate condizioni di pagamento particolari, le fatture/note di debito saranno pagate entro 60 giorni dalla data della fattura/nota di debito tramite bonifico bancario il giorno 10 e il giorno 25 di ogni mese, restando inteso che se una fattura è in scadenza dopo il giorno 10, verrà trasferita il giorno 25 dello stesso mese, mentre se è in scadenza dopo il giorno 25, verrà trasferita il giorno 10 del mese successivo.
7. Termini di consegna: Salvo quanto diversamente specificato nel presente Contratto, le consegne saranno effettuate DDP (Delivery Delivery) nella versione più recente presso le strutture di CYCLICA, INC. incluse nel presente Contratto o in qualsiasi altra sede che CYCLICA, INC. potrà designare per iscritto al Fornitore.
8. Reclami, risarcimenti e garanzie: Le condizioni stabilite da CYCLICA, INC. in merito a misure, qualità e modalità di esecuzione saranno rispettate con la massima accuratezza. Forniture e servizi non conformi alle informazioni contenute nel presente Contratto daranno diritto a CYCLICA, INC. di risolvere totalmente o parzialmente il presente contratto, con risarcimento danni a spese del Fornitore. Trascorsi 14 giorni dall'invio di un reclamo scritto al fornitore, CYCLICA, INC. avrà il diritto di restituire la merce al fornitore a spese e rischio di quest'ultimo.
9. Cessione e cessione: il Fornitore non può cedere o assegnare il presente Contratto a terzi senza l'espresso consenso scritto di CYCLICA, INC.
10. Codice di condotta per i fornitori di CYCLICA, INC. Il Fornitore è tenuto a rispettare le leggi dell'ordinamento giuridico applicabile o degli ordinamenti giuridici applicabili. In particolare, il Fornitore non dovrà, attivamente o passivamente, direttamente o indirettamente, commettere alcuna forma di corruzione, alcuna violazione dei diritti fondamentali dei lavoratori o impiegare minori. Inoltre, il Fornitore sarà responsabile della sicurezza e della salute dei propri lavoratori, agirà in conformità con le leggi ambientali applicabili e si impegnerà a promuovere il presente Codice di condotta tra i propri fornitori. Oltre a qualsiasi altro diritto e rimedio di cui CYCLICA, INC. possa avvalersi, CYCLICA, INC. potrà risolvere il contratto e/o qualsiasi ordine di acquisto emesso ai sensi del presente Contratto nel caso in cui il Fornitore non adempia a tali obblighi. Tuttavia, qualora la violazione contrattuale da parte del Fornitore possa essere sanata, CYCLICA, INC. il diritto di recedere dal presente Contratto è subordinato alla condizione che tale violazione non sia stata sanata dal Fornitore entro un periodo di tempo ragionevole stabilito da CYCLICA, INC.
11. Norme sul controllo delle esportazioni e sul commercio estero: il Fornitore è tenuto a rispettare tutte le normative sul controllo delle esportazioni, doganali e sul commercio estero (Norme sul commercio estero). Il Fornitore è tenuto a comunicare per iscritto a CYCLICA INC. entro due settimane dal ricevimento dell'ordine e, in caso di modifiche all'ordine, senza indebito ritardo, tutte le informazioni e i dati richiesti da CYCLICA, INC. per conformarsi a tutte le normative sul commercio estero in caso di esportazione e importazione, nonché in caso di riesportazione, inclusi senza eccezioni: tutti i codici di classificazione richiesti dalle normative sul controllo delle esportazioni, incluso il codice di classificazione del controllo delle esportazioni secondo la US Trade Control List (ECCN), la voce statistica delle merci secondo la classificazione vigente per le statistiche del commercio estero e la codifica del Sistema Armonizzato (SA), il paese di origine (origine non preferenziale); e, su richiesta di CYCLICA, INC., la dichiarazione di origine preferenziale del Fornitore (nel caso di fornitori europei) o i certificati di origine preferenziale (nel caso di fornitori extraeuropei). Il Fornitore sarà responsabile per tutte le spese e/o i danni subiti da CYCLICA, INC. a causa di qualsiasi violazione degli obblighi di cui sopra, nonché di eventuali sanzioni imposte dall'UE o dall'ONU.
11. Protezione dei dati: Il Fornitore si impegna a rispettare tutte le leggi e i regolamenti applicabili in materia di protezione dei dati. Ciò include, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, l'ottenimento di tutti i consensi necessari per il trattamento dei dati personali, l'implementazione di misure di sicurezza adeguate per proteggere i dati personali e la collaborazione con CYCLICA, INC. Il mancato rispetto da parte del Fornitore dei termini contemplati nella presente clausola renderà il Fornitore responsabile del risarcimento per eventuali danni subiti da CYCLICA, INC. Inoltre, il Fornitore si impegna a risarcire CYCLICA, INC. per eventuali multe, sanzioni, costi, spese, danni o perdite che CYCLICA, INC. potrebbe subire a seguito del mancato rispetto da parte del Fornitore dei propri obblighi in materia di protezione dei dati. Il Fornitore è tenuto a informare immediatamente CYCLICA, INC. qualora venga a conoscenza di qualsiasi violazione della sicurezza dei dati personali o di qualsiasi altra violazione delle leggi sulla protezione dei dati relative al contratto. La presente clausola sopravviverà alla risoluzione del contratto.
12. Clausola di riserva: CYCLICA, INC. rispetterà il contratto a condizione che non sussistano ostacoli derivanti da disposizioni nazionali o internazionali di diritto del commercio estero o embarghi (e/o altre sanzioni) che lo impediscano.
13. Assicurazione, spese e imposte: CYCLICA, INC. non sarà responsabile per eventuali costi assicurativi non debitamente specificati nell'ordine. Eventuali spese e imposte derivanti dal presente ordine saranno di esclusiva responsabilità del Fornitore.
14. Giurisdizione: Entrambe le parti, CYCLICA, INC. e il Fornitore, rinunciando espressamente a qualsiasi legislazione o giurisdizione applicabile, si sottopongono espressamente alla giurisdizione delle Corti e dei Tribunali di Harris Country, Houston, Texas, per qualsiasi divergenza che possa derivare dall'interpretazione del presente ordine.
15. Sospensione/annullamento dell'ordine: CYCLICA, INC. può sospendere temporaneamente e/o annullare l'ordine in tutto o in parte senza alcun costo se:
a) Il fornitore è dichiarato fallito.
b) Il fornitore viola una qualsiasi delle disposizioni fondamentali del Contratto o delle presenti Condizioni Generali.
In entrambi i casi, CYCLICA, INC. manterrà i propri diritti sulla parte annullata e potrà esigere i danni risultanti.CYCLICA, INC.
Numero di pratica: 805879739
Sede legale: 5301 Southwest Parkway, Ste 400, Austin, TX 78735